Harry Potter và Ḥn Đá Phù Thủy
Người Dịch: Lư Lan
Chương 7:
CHIẾC NÓN PHÂN LOẠI
Chương
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7]
[8] [9]
[10] [11]
[12]
[13]
[14] [15]
[16]
[17]
Cánh
cửa lâu đài tức th́ mỏ ra. Một bà phù thủy cao lêu nghêu, tóc đen mướt,
mặc áo dài màu xanh ngọc bích đứng sẵn ngay cửa. Bà có một gương mặt
nghiêm nghị, đến nỗi ư tưởng đầu tiên nảy ra trong đầu Harry là chớ có
mà lôi thôi với bà.
Lăo Hagrid giới thiệu:
- Các học sinh năm thứ nhất đây thưa giáo sư McGonagall.
- Cám ơn bác Hagrid. Bác để chúng lại cho tôi được rồi.
Bà
mở toang cửa. Sảnh trước rộng lớn đến nỗi có thể rinh nguyên căn nhà
của gia đ́nh Dursley vào cũng lọt. Những vách tường đá được chiếu sáng
bằng những bó đuốc to giống nhu ở nhà băng Gringotts. Trần lâu đài cao
ṿi vọi, và trước mặt bọn trẻ là một chiếc cầu thang cẩm thạch đẹp lộng
lẫy lên các tầng trên.
Bọn trẻ theo giáo sư McGonagall băng qua một
tầng lâu đài toàn đá phiến. Harry có thể nghe âm âm tiếng của hàng trăm
giọng nói vang sau cánh cửa bên phải – có lẽ cả trường đang tập trung
đâu đây. Nhưng giáo sư McGonagall lại đưa đám trẻ năm thứ nhất vào một
căn pḥng nhỏ trống rỗng ở cuối hành lang. Chúng đứng túm vào nhau,
nghểnh cổ ngóng chờ một cách hồi hộp lo âu.
Giáo sư McGonagall cất lời:
-
Chào mừng các con đến Hogwarts. Tiệc khai giảng sắp bắt đầu, nhưng
trước khi nhận chỗ ngồi trong đại sảnh đường, các con sẽ được phân loại
để xếp vào các kư túc xá. Phân loại là một lễ rất quan trọng, bởi v́
trong thời gian các con học ở đây, kư túc xá của con cũng giống như gia
đ́nh của con trong trường Hogwarts. Các con sẽ cùng học, cùng ngủ, cùng
chơi… với các bạn chung một kư túc xá.
- Có bốn kư túc xá, ở đây gọi
là nhà, nhà Gryffindor, nhà Hufflepuff, nhà Ravenclaw và nhà Slytherin.
Mỗi nhà đều có một lịch sử cao quư riêng và nhà nào cũng từng tao nên
những nam phù thủy và nữ phù thủy xuất sắc. Trong thời gian các con học
ở Hogwarts th́ thành tích các con đạt được sẽ được cộng vào điểm chung
cho nhà ḿnh ở. Cuối năm, nhà nào có được nhiều điểm nhất sẽ được nhận
cúp nhà – một vinh dự cao cả. Ta hy vọng mỗi người trong các con là một
thành viên xứng đáng với nhà ḿnh sống, cho dù các con được chọn vào
nhà nào đi nữa.
- Lễ phân loại sẽ diễn ra trong vài phút tới, trước
mặt toàn thể giáo viên và học sinh trong trường. Ta đề nghị các con sửa
soạn cho tề chỉnh trong khi chờ đợi làm lễ.
Aùnh mắt bà chần chừ
trên chiếc áo choàng cột ẩu tả của Neville; chót mũi nhọ nhem của Ron
cũng có vẻ khiến giáo sư không hài ḷng. Harry cố hết sức vuốt cho mái
tóc bù xù của ḿnh nằm ẹp xuống.
- Ta sẽ trở lại khi nào các con chuẩn bị xong.
Bà giáo sư McGonagall nói.
- Giữ trật tự!
Bà đi ra khỏi pḥng. Harry nuốt nước miếng khan. Nó hỏi Ron:
- Phân loại vô các nhà là sao?
- Chắc là họ cho ḿnh làm kiểm tra ǵ đó. Anh Fred nói đau lắm, nhưng chắc là ảnh nói chơi.
Tim
Harry bắt đầu nhảy loạn xạ. Một cuộc kiểm tra? Trước cả trường? Mà nó
th́ không biết tí phép thuật nào. Biết làm cái tṛ quỷ ǵ đây? Khi đặt
chân đến trường, Harry đâu ngờ sẽ phải qua một cộc kiểm tra như thế
này. Nó la lắng nh́n quanh và thấy ai cũng có vẻ hăi hùng không ai dám
nói năng ǵ, ngoại trừ con nhỏ Hermione cứ lẩm nhẩm cả đống thần chú đă
học thuột ḷng và đang tính xem hồi nữa nên xài câu nào. Harry cố gắng
để khỏi phải nghe. Nó chưa bao giở căng thẳng tột độ như vầy, kể cả cái
lần mang sổ liên lạc về cho d́ dượng Dursley, mà trong đó có ghi cái
tội của nó là làm bộ tóc giả của giáo sư trở nên xanh lè. Giở đây mắt
Harry cứ dán chặt xuống sàn nhà. Chỉ vài giây nũa thôi, giáo sư
McGonagall sẽ trở lại và số nó tới đây chắc là tàn.
Bỗng nhiên có một chuyện khiến Harry nhảy bắn lên không trung cả ba tấc, bọn trẻ con xung quanh cũng kêu thét lên.
- Ối! Cái… cái ǵ…?
Harry
há hốc mồm ra. Tất cả đám trẻ cũng đều há hốc mồm kinh hăi. Khoảng hai
chục con ma vừa trường ra từ bức tường phía sau, lướt ngang qua pḥng,
tṛ chuyện với nhau, và không thèm để mắt tới bọn học sinh năm thứ
nhất. H́nh như chúng đang gây gổ nhau. Một con ma trông giống một thầy
tu tṛn trĩnh đang nói:
- Tha thứ và quên đi, hăy nghe ta nói, chúng ta hăy cho hắn một cơ hội thứ hai…
-
Thưa huynh, chẳng phải chúng ta đă cho Peeves quá nhiều cơ hội sao? Thế
mà hắn vẫn đi bêu riếu chúng ta đủ điều và huynh cũng biết đấy, nó đâu
phải là một con ma thực sự… Ê, mà này! Cả lũ chúng bây làm ǵ ở đây hử?
Con ma mặt đồ bó sát ḿnh đang nói chợt nhận ra sự hiện diện của bọn trẻ. Nó hỏi nhưng không nhóc nào dám trả lời.
Con ma thầy tu mới nh́n quanh ḿm cười:
- Học sinh mới đây. Chắc là sắp được phân loại phải không?
Vài đứa trẻ gật đầu nhưng vẫn im lặng. Thầy tu béo tiếp:
- Hy vọng gặp lại các em trong nhà Hufflepuff, nhà cũ của anh ấy mà.
Chợt vang lên một giọng sắc lạnh:
- Tiến tới trước lễ phân loại sắp bắt đầu.
Giáo
sư McGonagall đă quay trở lại, Những con ma vội lặng lẽ trôi tọt vào
bức tường đối diện, từng con một. Giáo sư McGonagall ra lệnh:
- Bây giờ các con sắp hàng một và đi theo ta.
Lúng
túng vụng về như thể hai chân đă hóa thành ch́, Harry đứng vô hàng, sau
lưng một thằng bé tóc vàng. Ron đứng sau lưng Harry, và cả bọn nối đuôi
ra khỏi pḥng, băng ngang hành lang, xuyên qua vài cánh cửa đôi nũa rồi
mới bước vào đại sảnh đường.
Harry chưa từng tưởng tượng nổi có một
nơi nào lạ lùng và lộng lẫy đến như vậy. Gian pḥng rộng mênh mông được
chiếu sáng bằng hàng ngàn hàng vạn ngọn nến, lơ lửng trên không trung
phía trên bốn dăy bàn dài, nơi tất cả học sinh của trường đang ngồi.
Trên mặt bàn là những dĩa vàng và cốc vàng lóng lánh. Ở đầu đại sảnh
đường là một cái bàn dài khác dành cho giáo sư. Giáo sư McGonagall dẫn
đám học sinh năm thứ nhất về phía chiếc bàn này, để chúng đứng thành
hàng đối diện với những học sinh khác, có các thầy cô ở sau lưng. Hàng
trăm gương mặt chăm chú nh́n chúng, trông giống như những chiếc đèn
lồng mờ mờ với những ngọn nến chập chờn thắp bên trong. Lẫn trong đám
học sinh là đây đó những con ma ẩn hiện như làn sương bạc. Để tránh
những ánh mắt nh́n chằm chằm, Harry ngước nh́n lên phía trên và thấy
ṿm nhà đen như nhung rắc đầy những v́ sao. Thật khó mà tin nồi phía
trên cao kia lại là một cái trần nhà và đại sảnh đường ắt hẳn phải ăn
thông với bầu trời.
Harry nghe Hermione th́ thầm:
- Nh́n ra ngoài trời sẽ bị hôn ám đó. Trong sách lịch sử Hogwarts có ghi như vậy.
Harry
vội nh́n xuống, đúng lúc giáo sư McGonagall đặt một cái ghế cao bốn
chân trước mặt bạn trẻ năm thứ nhất. Phía trên cai ghế đó là một chiếc
nón phù thủy h́nh chóp. Cái nón te tua, vá chùm vá đụp, và dơ cực kỳ.
D́ Petunia mà thấy th́ chắc là quẳng vô sọt rác ngay.
- Chắc họ sẽ phải bắt ḿnh lôi ra được từ trong cái nón một con thỏ, hay tṛ ǵ đại loại vậy.
Harry
hoang mang. Nó thấy mọi người đếu dán mắt vào cái nón đó. Nó cũng chăm
chú nh́n. Trong vài giây, không gian im lặng phăng phắc. Rồi bỗng nhiên
cái nón vặn vẹo, một miếng toạt gần vành nón mở ra như một cái miệng,
và cái nón bắt đầu hát:
Ờ này ta dẫu không xinh
Nhưng mà chớ xét ngoại h́nh
Xét về thông minh, sắc xảo
Đố nón nào qua mặt ta
Các người cứ đội nón hoa
Mũ cối, mũ nồi tuỳ thích
Không sao, ta đây chấp hết
Nón ta: phân loại Hogwarts
Những điều giấu chẳng nói ra
Ta đọc được từ trong óc
Hăy chải đầu và vuốc tóc
Đặt lên, ta nói cho nghe
Người nào vô Gryffindor
Cái ḷ luyện trang dũng cảm
Người nào vô Hufflepuff
Nơi đào tạo kẻ kiêng trung
Khó khăn chẳng khiến ngại ngùng
Đáng tin, đúng người chín trực
Ai vào Ravenclaw được
Nơi đào luyện trí tinh nhanh?
Vừa ham học lại chân thành
Hoặc Slytherin cũng thế
Dạy cho ta đa mưu túc trí
Làm sai miễn đạt mục tiêu
Hăy đội lên! Hăy đội nào!
Đừng sợ sệt, nghe ta nói
Nghe ta nói, ta phân loại
Ngươi là ai, ở nhà nào
Hăy b́nh tĩnh, đội lên nào
Trong vành nón như tay ấm.
Kết
thúc bài hát của chiếc nón, cả sảnh đường nổ tung trong tiếng vỗ tay.
Cái nón nghiêng ḿnh chào bốn phương tám hướng rồi đứng yên.
Ron th́ thào với Harry:
-
Vậy là ḿnh sẽ đội thử cái nón ấy. Phải đập Fred một trận mới được, ảnh
cứ nói như ḿnh phải đánh nhau với một con quỷ khổng lồ.
Hrry ḿm
cười yếu ớt. Ừ th́ đội nón dễ hơn đọc thần chú làm phép màu, nhưng nó
vẫn ước ǵ đừng có ngần ấy khán giả chứng kiến cảnh nó đội nón. Cái nón
dường như đ̣i hỏi hơi nhiều. Harry cảm thấy ḿnh chẳng có ǵ dũng cảm,
thông minh, hay mưu trí ǵ vào lúc này. Giá mà cái nón kể thêm trong
Hogwarts có một nhà chuyên dành cho những người cảm thấy bồn chồn đến
phát buồn nôn th́ chắc nơi đó thích hợp với Harry nhất vào lúc này.
Giáo sư McGonagall bước tới trước với một cuộn giấy da dày trong tay:
- Khi ta gọi tên người nào th́ người đó chỉ việc đội nón và ngồi lên ghế. Bắt đầu: Hannah Abbott!
Một
cố bé có đôi má hồng hồng và đôi bím tóc vàng hoe bước ra khỏi hàng,
đội nón vào và ngồi xuống ghế. Chiếc nón che sụp cả mắt cô bé. Yên lặng
trong giây lát. Cái nón hô lên:
- Nhà Hufflepuff.
Những người
ngồi ở dăy bàn bên phải hoang hô và vỗ tay chào mừng. Hannah đi đến
ngồi ở dảy bàn của nhà Hufflepuff. Harry thấy con ma thầy tu béo vui vẻ
vẫy tay với Hannah.
- Kế tiếp, Susan Bones!
- Nhà Hufflepuff.
Cái nón lại hô lên lần nữa, và Susan nhanh nhẩu tới ngồi bên cạnh Hannah.
- Terry Boot!
- Nhà Ravenclaw.
Dăy bàn thứ hai bên trái vỗ tay; nhiều thành viên nhà Ravenclaw đứng dậy bắt tay Terry; cậu bé đến nhập vào bàn của họ.
- Mandy Brocklehurst!
Cũng vô nhà Ravenclaw. Và:
- Lavender Brown!
Trở
thành người đầu tiên được nhận vô Gryffindor. Dăy bàn cuối bên trái
bùng nổ tiếng reo ḥ và vỗ tay. Harry thấy hai người anh sinh đôi của
Ron huưt sáo mừng.
- Millicent Bulstrode!
Cậu này được phân về
nhà Slytherin. Có thể la do Harry tưởng tượng, hoặc giả do nó đă nghe
nói về Slytherin nhiều quá, nhưng quả là nó thấy đám nhà sk không dễ
thương chút nào.
Bây giờ Harry bắt đầu thấy phát bệnh rồi. Nó nhớ
lần chọn cầu thủ cho đôi thề thao trường cũ. Nó luôn luôn là người được
chọn cuối cùng. Không phải v́ nó chơi dở, mà v́ không ai muốn Dudley
nghĩ là ḿnh thích Harry.
- Justin Finch – Fletchley!
- Nhà Hufflepuff.
Harry
để ư khi đội vào cái nón thông báo kết quả ngay, nhưng có một số trường
hợp h́nh như cái nó do dự một lúc rồi mới báo kết quả.
- Seamus Finnigan!
Là
thằng bé tóc vàng đứng sắp hàng cạnh Harry. Nó phải ngồi chờ trên ghế
gần cả phút trước khi cái nón tuyên bố nó được về nhà Gryffindor.
- Hermione Granger!
Cô bé chạy như bay lại cái ghế và chụp ngay cái nón lên đầu. Cái nón hô lên:
- Nhà Gryffindor.
Ron nghe tới đó nghiến răng trèo trẹo.
Một
ư tưởng khủng khiếp bỗng bật lên trong đầu Harry: Nếu rốt cuộc ḿnh
không được chọn vô nhà nào hết th́ sao? Sẽ ra sao nếu ḿnh phải ngồi
đợi lâu vô tận trên cái ghế đó, với cái nón sụp tới mắt, rồi giáo sư
McGonagall đến dở nón ra mà nói rằng có sự nhầm lẫn và mời cậu ra tàu
lửa mà về đi thôi?
Khi Neville Longbottom – thằng bé cứ mất cóc hoài
đó – được gọi tên, nó đi lập cập, đến nỗi có một đoạng ngắn tới cái ghế
mà cũng vấp ngă mấy lần. Cái nón phải mất khá lâu mới quyết định được
số phận Neville.
- Nhà Gryffindor!
Neville nhảy câng lên, quên cả
giở nón ra. Nó phải chạy trở lại trong tiếng cười ầm ĩ của mọi người để
đưa nón cho giáo sư McGonagall, mà nó lắp bắp gọi nhầm là MacDougal…
Morag.
Tới lượt thằng nhợt nhạt Malfoy. Nó bước đi khệnh khạng tới
trước và đạt được điều ước nguyện ngay lập tức: Cái nón chưa kịp chạm
vô đầu nó đă tuyên bố liền:
- Nhà Slytherin!
Malfoy nhập bọn với Crabbe và Goyle, trông nó cực kỳ thoả măn.
Chẳng c̣n lại mấy người nữa.
- Moon!…,
- Nott!…,
- Parkinson!…
Rồi đến hai cô bé sinh đôi:
- Patil và Patil!…,
Rồi đến:
- Perks!…,
- Sally – Anne!…,
Và rồi cuối cùng cũng đến:
- Harry Potter!
Khi Harry bước tới, nó nghe tiếng x́ xầm nổi lên khắp bốn phía.
- Có phải cô giáo mới gọi Potter không?
- Có phải cô giáo mới gọi Harry Potter không?
Điều
cuối cùng mà Harry nh́n thấy trước khi chiếc nón sụp xuống che mất đôi
mắt cảu nó, là cả sảnh đường đầy nhóc người đều đang hướng mắt nh́n về
nó. Harry chờ đợi.
Nó nghe một giọng nói bên tai:
- Chà! Khó đây!
Rất khó. Can đảm có thừa… Trí tuệ cũng không kém… Lại có năng khiếu, ái
chà, có tài đấy quỷ thần ơi, và khát vọng khẳng định chính ḿnh nữa
chứ! Hay thật! Thế mi muốn ta phân mi vô loại nào hả?
Harry nắm chặt ghế mà nghĩ:
- Đừng vô Slytherin. Đừng vô Slytherin!
- Không chịu Slytherin hả?
Giọng nói bên tai lại vang lên nho nhỏ.
-
Mi có chắc không đó? Vô đó mi có thể trở thành vĩ đại, mi biết đấy,
trong đầu mi có tất cả rồi và Slytherin sẽ giúp mi trỏ thành vĩ đại,
chắc chắn như vậy… Không hả? Được thôi, nếu mi đă dứt khoát th́ tốt hơn
là về… Gryffindor.
Harry nghe cái nón xướng lên từ cuối cùng đó thật
lớn cho cả sảnh đường cùng nghe. Nó giở nón ra và bước về phía bàn của
Gryffindor, chân c̣n run. Nó đang lâng lâng cảm thấy nhẹ nhỏm khi không
bị chọn vào Slytherin, đến nỗi không nhận thấy tiếng reo ḥ cổ vũ cho
nó lớn hết thảy từ năy đến giờ. Huynh trưởng Percy đứng dậy bắt tay nó
nồng nhiệt, trong khi hai anh em sinh đôi nhà Weasley gào lên:
- Tụi ḿnh có Harry Potter rồi! Tụi ḿnh có Harry Potter rồi!
Harry
ngồi cuống, đối diện con ma mặc áo cổ xếp nếp mà nó đă thấy trước đó.
Con ma vỗ lên cánh tay nó, khiến nó rùng cả ḿnh, cảm thấy như ai nắm
lấy nó nhúng vô xô nước đá lạnh cóng.
Từ chỗ ngồi này, bây giờ Harry
có thể nh́n thấy rơ cái bàn cao. Nó thấy lăo Hagrid ở cuối bàn, đang
nh́n nó và giơ một ngón tay cái lên ra dấu khen ngợi. Nó nhe răng cười
lại với Hagrid. Và kia, ở khúc bàn giữa, trên một cái ghế to bằng vàng,
là cụ Albus Dumbledore. Harry có thể nhận ra cụ ngay nhờ nh́n thấy chân
dung cụ trên tấm thẻ trong gói sôcôla ếch. Mái tóc bạc của cụ
Dumbledore là thứ duy nhất trong sảnh đường này tỏa sáng ngang ngửa mấy
con ma. Harry cũng nhận ra giáo sư Quirrell, người đă tṛ chuyện với nó
ở quán rượu Leaky Cauldron. Trông ông khá kỳ dị với cái khăn vành lớn
màu tím đội trên đầu.
Và bây giờ th́ chỉ c̣n ba đứa học tṛ chưa phân loai.
- Dean Thomas!
Là một thằng bé da đen cao hơn cả Ron, được vô Gryffindor đến ngồi bên cạnh Harry.
- Lisa Tupin!
Cô bé này về nhà Ravenclaw.
Và
cuối cùng tới lượt Ron. Nó xanh lét như tàu lá chuối. Harry đặt hai
ngón tay chéo nhau phía dưới bàn để cầu nguyện, và vài giây sau, cái
nón tuyên bố:
- Nhà Gryffindor!
Harry vỗ tay như điên khi Ron lê bước về phía nó và gần như đổ gục vào chiếc ghế bên cạnh.
- Giỏi lắm, Ron! Xuất sắc!
Huynh trưởng Percy – anh trai Ron, gào lên đắc thắng. Giáo sư McGonagall cuộn bản danh sách lại và cất nón phân loại đi.
Harry
ngó mấy cái dĩa bằng vàng trống không. Bấy giờ mới nhận ra là ḿnh đang
đói cồn cào. Cái bánh bí ngô mà nó ăn hết trên tàu lửa h́nh như đă tiêu
hoá mấy đời.
Cụ Dumbledore đứng dậy. Cụ tươi cười với tất cả học
sinh, hai cánh tay cụ dang rộng, tưởng như không có ǵ có thể làm cho
cụ vui hơn là được nh́n thấy tất cả những học sinh của ḿnh tại đây. Cụ
nói:
- Chào mừng các con bước vào niên học mới ở Hogwarts. Trước khi
các con nhập tiệc, ta có đôi lời muốn nói. Những lời ấy là ngu đần! Mít
ước! Vặt vănh! Véo! Cám ơn!
Cụ ngồi xuống. Moi người vỗ tay hoan hô. Harry không biết có nên cười hay không. Nó ngờ ngợ hỏi Percy:
- Cụ… cụ… cụ ấy… có… mát không vậy?
- Mát hả?
Peeves vui vẻ nói:
- Cụ là thiên tài! Phù thủy giỏi nhất thế giới! Nhưng mà, ừ, đúng, cụ cũng có hơi mát một tí tẹo. Aên khoai tây không Harry?
Harry
há hốc miệng ra v́ kinh ngạc! Những cái dĩa trống trước mặt nó giờ đây
đă đầy ắp thức ăn. Nó chưa từng thấy nhiều đồ ăn nó ưa thích ại chất
đầy trên bàn ghế đến thế: thịt cốt lết, đùi trừu, xúc xích, thịt ba chỉ
và bít tết, khoai tây luộc, khoai tây nướng, khoai tây chiên, bánh ḿ
Yorkshire, đậu, cà – rốt, nước chấm, sốt cà chua, và… chắc để cho quái
dị, có cả những con bọ the.
Gia đ́nh Dursley thật ra chưa từng bỏ
đói Harry, nhưng nó cũng chưa bao giờ được phép ăn nó thoả thuê. Lại
thêm thằng Dudley luôn giành mất cứ thứ ǵ mà Harry thích, dù rằng thật
sự Dudley không cần.
Harry chất vô dĩa của nó mỗi thứ một chút, ngoại trừ món bọ the, và bắt đầu ăn. Ngon tuyệt cú mèo.
Con ma mặc áo cổ xếp đứng cạnh. Nó buồn bă nh́n Harry cắt miếng bít tết:
- Trông ngon nhỉ!
Harry ngỏ ư mời:
- Ông không ăn sao…?
Con ma nói:
-
Ta đă không ăn gần bốn trăm năm rồi. Dĩ nhiên là ta không cần ăn nữa,
nhưng ta vẫn nhớ thói quen ăn uống. H́nh như ta chưa tự giới thiệu th́
phải? Ta là ngài Nicolas de Mimsy – Porpington trong tháp Gryffindor.
- A! Cháu biết ông là ai rồi!
Ron nghe tới đó la lên đột ngột.
- Các anh của cháu có kể về ông – ông là Nick suưt mất đầu.
Con ma sượng sùng:
- Ta yêu cầu các cháu gọi ta là ngài Nicolas de Mimsy.
Nhưng thằng bé tóc bím vàng Seamua Finningan cắt ngang:
- Suưt mất đầu? Làm sao mà ông suưt mất đầu?
Ngài Nicolas rơ ràng phật ư vô cùng, như thể câu chuyện tào lao nho nhỏ này diễn ra theo hướng hoàn toàn ngoài ư muốn.
Kiềm ḷng lắm, ngài cáu kỉnh đáp:
- Như thế này này…
Ngài
nắm vành tai trái của ḿnh kéo lên. Cả cái đầu tuột ra khỏi cổ, ngoẹo
xuống vai như thể máng vô một cái móc. Hiền nhiên là đă từng có kẻ cố
chém lấy đầu ngài, nhưng có lẽ kẻ đó làm không khéo léo gọn gẽ cho lắm.
Vẽ sợ hăi trên nét mặt bọn trẻ làm cho ngài Nick suưt mất đầu hài ḷng.
Ngài đặt cái đầu vào vị trí cũ, ho húng hắng và nói:
- Thế, xin chào
các cư dân Gryffindor mới toanh. Ta hy vọng các cháu sẽ giúp chúng ta
giành chức vô địch nhà năm nay, được chứ? Chưa bao giờ mà nhà
Gryffindor mất chức này lâu như vậy. Nhà Slytherin đă liên tục giữ cúp
này suốt sáu năm nay. Nam tước đẫm máu ngày càng huênh hoang không chịu
nổi. Hắn là con ma nhà Slytherin đấy.
Harry nh́n qua dăy bàn
Slytherin và thấy một con ma ghê rợn ngồi bên đó, hai hốc mắt trống
không nh́n đăm đăm, một gương mặt buồn thảm, và tấm áo dài bê bết máu
lấm tấm bạc. Con ma đó ngồi bên cạnh Malfoy, và Harry khoái chí nhận
thấy Malfoy có vẻ bực bội v́ bị xếp chỗ ngồi như vậy.
Seamus hỏi, hết sức hào hứng:
- Làm sao mà ông ấy bê bết máu như thế?
Nick suưt mất đầu tỏ ra tế nhị:
- Ta chưa bao giờ hỏi hắn về điều đó.
Sau
khi mọi người đă ăn uống no nê, thức ăn thừa trên dĩa cũng tự động biến
mất dần, đề lại những cái dĩa sạch boong như trước. Lát sau, món tráng
miệng hiện ra. Hàng tảng kem đủ các vị mà người ta có thể nghĩ ra, bánh
mật, bánh sôcôla nhồi kem, mứt, đậu, dâu, thạch, ché nếp… đủ thứ.
Harry tự xắn cho ḿnh một miếng bánh mật. Lúc này câu chuyện phiếm đă chuyển sang đề tài gia đ́nh. Seamus nói:
-
Tôi nửa này nửa kia. Ba tôi là dân Muggle. Me tôi không hề nói cho ba
tôi biết bà là dân phù thủy. Khi cưới nhau rồi, ba tôi mới biết. Một cú
sốc ghê ghớm cho ổng.
Những đứa trẻ chung quanh bật cười. Ron hỏi:
- C̣n bồ th́ sao hả Neville?
-
À, bà tôi nuôi dạy tôi, bà tôi là một phù thủy. Nhưng cả nhà tôi đến
lớn vẫn nghĩ tôi chỉ là dân Muggle trăm phần trăm. Ông cậu Algie cứ
thừa lúc tôi không đề ư là t́m cách thử xem tôi có nảy ra được tí phép
thuật nào không. Có lần ông đem trấn nước tôi ngoài câu cảng, tôi sém
chết luôn! Nhưng mà chẳng có ǵ đặt biệt xảy ra hết. Măi đến khi tôi
lên tám… kỳ đó ở trên lầu, ông cậu Algie đến uống trà, ổng nắm cổ chân
tôi trút ngược xuống đưa ra ngoài cửa sổ. Đang vậy th́ mợ Enid đưa ổng
ổ bánh trứng, ổng vô t́nh buông tôi ra để cầm bánh. Tôi rớt xuống đường
rồi dội ngược lên, lăn ra ngoài vườn, không sao cả. Bà tôi mừng đến
phát khóc. Tất cả mọi người đều mừng. Phỉa như mấy bồ thấy mặt họ lúc
tôi nhận được giấy gọi nhập trường. Mọi người đều nghĩ tôi không đủ
năng khiếu ma thuật để được đi học. Ông cậu Algie mừng đến nỗi mua cho
tôi một con cóc nè!
Bên
cạnh Harry, huynh trưởng Percy và Hermione đang tṛ chuyện về bài vở
(đại khái: anh hy vọng các em bắt đầu học ngay, có nhiều thứ phải học
lắm, anh đặc biệt thích môn biến hóa, em cũng biết đấy, biến cái này
thành cái khác, dĩ nhiên đó là môn rất khó. Em sẽ bắt đầu với những vật
nhỏ, chẳng hạn như biến que diêm thành cây kim.)
Harry bắt đầu cảm
thấy no nê ấm áp và buồn ngủ, lại nh́n lên dăy bàn cao. Lăo Hagrid đang
say sưa nốc rượu. Giáo sư McGonagall tṛ chuyện với cụ Dumbledore. Giáo
sư Quirrell, đầu đội khăn vành lớn, đang nói chuyện với một vài giáo
viên có mái tóc đen nhờn bóng, mũi khoằm, da tái xám.
Thế rồi, rất
nhanh, rất đột ngột, cái ông giáo mũi khoằm, qua cái khăn vành của giáo
sư Quirrell, nh́n thẳng vào mắt Harry. Một cơn đau thốn nhói lên từ vết
thẹo trên trán Harry.
- Ối!
Harry xoa tay lên trán. Percy hỏi:
- Chuyện ǵ vậy?
- Kh… không có ǵ.
Cơn
đau lại biến đi trong chớp mắt. Nhưng điều mà Harry nhận được ngay khi
bắt gặp cái nh́n của ông giáo sư mũi khoằm kia th́ không dễ dàng đi
qua. Harry có cảm giác là ông không thích nó chút nào. Nó hỏi Percy:
- Người đang nói chuyện với giáo sư Quirrell là ai vậy?
-
A, em đă biết giáo sư Quirrell rồi hả? Hèn ǵ ông ấy có vẻ bồn chồn đến
thế. Người kia là giáo sư Snape. Ông dạy môn độc dược, nhưng ông chẳng
muốn dạy môn đó. Ai cũn biết là ông muốn giành côn việc của giáo sư
Quirrell. Oång rành kinh khủng về nghệ thuật hắc ám, ông Snape ấy.
Harry quan sát giáo sư Snape một lúc, nhưng ông ta không thèm nh́n lại Harry ấy một cái nào nữa.
Cuối cùng bữa ăn tráng miệng cũng xong. Giáo sư Dumbledore lại đứng lên cả sảnh đường im lặng.
-
E hèm! Chỉ ṿi lời thôi, bây giờ chúng ta đă ăn uống no nê. Tôi có vài
lưu ư đầu niên khoá gởi đến các con. Học sinh năm thứ nhất nen biết là
khu rừng trên mặt đất cạnh trường là rừng cấm. Một số học sinh lớp lớn
cũng nên nhớ kỹ điều ấy.
Nói tới đó, đôi mắt cụ Dumbledore hấp háy nh́n anh em sinh đôi nhà Weasley, rồi cụ tiếp tục:
-
Tôi cũng được ông Flich, giám thị, yêu cầu nhắc nhở tất cả học sinh là
không được dùng phép thuật ngoài lớp học, trong hành lang. Các trận
bóng Quidditch sẽ được tổ chức vào thứ hai của học kỳ. Bất cứ ai muốn
chơi cho đội nhà ḿnh th́ liên hệ với bà Hooch. Và cuối cùng, tôi phải
nói trước cho các con biết là năm nay, hành lang tầng thứ ba phía bên
tay phải là khu vực cấm. Ai muốn chết một cách cực kỳ đau đớn th́ cứ ṃ
đến đó.
Harry bật cười, nhưng cả đám chỉ có vài đứa cười được như nó. Nó th́ thào hỏi Percy:
- Cụ ấy nói nghiêm túc chứ hả?
Percy cau mày trước những lời giáo huấn của cụ Dumbledore:
-
Phải, nghiêm túc đó! Cũng hơi lạ, bởi v́ cụ Dumbledore thường nói rơ lư
do chúng ta không được phép đi đâu đó. Thí dụ như không được vào rừng
v́ đầy thú dữ nguy hiểm. C̣n vụ này… anh nghĩ ít nhất cụ cũng nên nói
cho các huynh trưởng biết.
Cụ Dumbledore lại nói:
- Và bây giờ, trước khi đi ngủ, chúng ta cùng hát một bài ca của trường.
Harry chợt nhận thấy nụ cười của các giáo sư khác chợt tắt lịm.
Cụ
Dumbledore vẫy cây đũa thần của cụ như thể đuổi con ruồi đậu ở chót
gậy. Từ đầu gậy tuôn ra một chuỗi nơ vàng, uốn lượn như rắn và kết
thành chữ phía trên các dăy bàn. Cụ Dumbledore bảo:
- Mỗi người tự chọn tông thích hợp cho giọng hát của ḿnh. Nào, chúng ta bắt đầu:
Và cả trường gào lên:
Hogwarts, Hogwarts, Hogwarts
Làm ơn dạy chúng tôi đôi điều
Dù chúng tôi già hói
Hay trẻ măng với đầu gối ghẻ
Đầu chúng tôi có thể nhồi nhét!
Những điều thú vị
Bởi v́ bây giờ chúng tôi trần trụi và đầy không khí
Ruồi chết và ít lông bụi
Hăy dạy chúng tôi điều ǵ đáng biết
Trả lại điều ǵ chúng tôi đă quên
Hăy làm hết sức ḿnh
Phần c̣n lại để chúng tôi tự do
Và học cho đến khi đầu óc nhũn rữa.
Bài
hát chấm dứt, người dứt trước, người xong sau. Sau rốt chỉ c̣n hai anh
em sinh đôi nhà Weasley là c̣n gân cổ hát bằng nhịp điệu đưa đám lê
thê. Khi hai đứa hát xong, cụ Dumbledore giơ cây đũa thần lên thu hồi
các lời ca và vỗ tay, cụ vỗ tay to nhất. Vừa chùi mắt cụ vừa nói:
- Ôi! Âm nhạc. Đó là phép mầu vượt xa mọi pháp thuật mà chúng ta có thể làm được ở nơi đây. Thôi, đi ngủ. Mọi người biến đi cho!
Dân
Gryffindor năm thứ nhất theo Percy đi len qua đám dông đang tṛ chuyện,
ra khỏi sảnh đường, lên một cầu thang đá hoa cương. Chân cẳng Harry lại
nặng như ch́, nhưng ấy là tại v́ nó đă quá mệt và vừa ních xong một
bụng đầy. Nó cũng quá buồn ngủ nên đến nỗi không c̣n lấy làm ngạc nhiên
khi những bước chân dung treo dọc tường x́ xào chỉ chỏ lúc nó đi qua.
Nó cũng hết ngạc nhiên nổi khi Percy dắt cả bọn đi xuyên qua cánh cửa
ẩn sau những tấm tranh lớn và những tấm thảm treo tường cả hai lần. Họ
trèo lên nhiều cầu thang nữa, vừa lê lết cặp gị vừa ngáp. Harry đang
thắc mắc nó c̣n phải đi thêm bao xa nữa th́ cả đám ngừng lại đột ngột.
Trước
mặt chúng, một bó gậy đang bay lơ lửng trong không trung. Percy bước
tới một bước và những cây gậy bắt đầu nhào vô cậu. Percy nói nhỏ với
đám học sinh năm thứ nhất:
- Peeves – một gă yêu tinh.
Rồi Percy kêu lớn:
- Peeves, xuất đầu lộ diện đi.
Chỉ có một tiếng ǵ nghe thô và lớn, giồng như tiếng bong bóng x́ hơi, đáp lại Percy dọa:
- Anh có muốn tôi đến gặp nam tước đẫm máu không?
Bốp
một cái, một gă bé choắc có đôi mắt ranh ma tăm tối và cái miệng rộng
hoác hiện ra. Hắn vắt chân tréo nguẩy và trôi lơ lững cùng đám gậy. Với
giọng yêu tinh tí tởn, hắn xuưt xoa:
- Ái chà, lính mới ṭ te. Vui đáo để!
Th́nh ĺnh hắn chọc bó gậy vô đám học sinh năm thứ nhất, khiến cả đám vội thụp đầu xuống. Percy giận dữ quát:
- Tránh ra, Peeves, nếu không th́ ta sẽ méc nam tước, ta nói thật đấy.
Peeves
thè lưỡi ra rồi biến mất, thả rơi đám gậy xuống đầu Neville. Bọn trẻ
nghe tiếng hắn lượn ṿng, khua áo giáp xủng xoẻng khi bỏ đi.
Cả bọn lại đi tiếp, Percy dặn ḍ:
-
Các em hăy coi chừng Peeves. Nam tước đẫm máu là người duy nhất kềm chế
được hắn, chứ huynh trưởng th́ hắn cũng chẳng sợ đâu. Chúng ta đến nơi
rồi đây.
Cuối hành lang có treo bức chân dung một người đàn bà mập ú mặc áo lụa hồng. Bà hỏi:
- Mật khẩu!
Percy đáp:
- Caput Draconis.
Búc
chân dung tự lách ḿnh qua một bên, để lộ một lỗ tṛn trên tường. Tất
cả chui vào, Neville cần phải có người đỡ một chân lên mới chuôi qua
được. Thế là họ đă vào gian pḥng chung của nhà Gryffindor, một căn
pḥng tṛn ấm áp đầy những chiếc ghế bành êm ái.
Percy đưa mấy đứa
nữ sinh qua một cánh cửa về pḥng ngủ riêng, c̣n bạn na sinh về một
pḥng ngủ khác. Lên hết cầu thang ốc trên cùng – có lẽ đó là một trong
những cái tháp cao nghệu của lâu đài – cuối cùng bọn con trai cũng ṃ
ra được giường ngủ. Năm tấm áp phích treo lẫn với những tấm màng nhung
đỏ sậm. Rương của chúng đă được mang lên sẵn. Chúng quá mệt mỏi nên
không nói năng ǵ cả, chỉ thay quần áo rồi lăn ra ngủ.
Ron c̣n thức:
- Đồ ăn ngon quá hả?
Qua cái mùng th́ thầm với Harry:
- Tránh ra, Scabbers! Trời đất nó nhai tấm khăn trải giường của ḿnh!
Harry cũng muốn hỏi xem Ron nó có ăn món bánh mật không, nhưng mắt nó đă díu lại và ngủ thiếp đi.
Có
lẽ Harry đă ăn quá nhiều nên nó bị ác mộng. Nó thấy ḿnh đang đội cái
khăn vành của giáo sư Quirrell. Cái khăn vành cứ lải nhải khuyên nó qua
nhà Slytherin ngay, bởi v́ đó là định mệnh rồi. Harry nói với cái khăn
là nó không muốn ở nhà Slytherin. Cái khăn bèn trở nên mỗi lúc một nặng
hơn. Nó cố gắng vứt cái khăn vành đi, nhưng cái khăn càng lúc càng xiết
chặt hơn khiến nó vô cùn đau đớn. Và trong khi nó vậ lộn với cái khăn
vành đội đầu th́ Malfoy cười ngặt nghẽo giễu cợt. Rồi Malfoy hoá thành
ông giáo sư mũi khoằm – ông Snape, tiếng cười của ông này càng lúc càng
lớn và nham hiểm. Một tia sáng xanh lè loé lên và Harry bừng tỉnh giấc,
toàn thân run rẩy, toát mồ hôi.
Harry cuộn tṛn người và ch́m lại vào giấc ngủ. Khi thức giấc vào ngày hôm sau, nó không c̣n nhớ ǵ về giấc mơ đêm trước nữa.
Chương
[1] [2] [3]
[4] [5] [6]
[7]
[8] [9]
[10] [11]
[12]
[13]
[14] [15]
[16]
[17]