Harry Potter Và Pḥng Chứa Bí Mật
Người Dịch: Lư Lan
Chương 11:
CÂU LẠC BỘ ĐẤU TAY ĐÔI
Chương
[1]
[2] [3]
[4] [5]
[6] [7]
[8] [9]
[10] [11]
[12]
[13]
[14] [15]
[16]
[17] [18]
Sáng
chủ nhật, Harry thức dậy, nhận thấy kư túc xá tràn ngập tia nắng rạng
rỡ của một ngày chớm đông, và tay nó th́ đă mọc đủ xương nhưng vẫn cứng
đờ. Nó vội ngồi nhổm dậy để nh́n qua giường của Colin, nhưng chẳng thể
thấy ǵ v́ đă có một tấm màn ngăn ở giữa. Thấy Harry đă tỉnh dậy, bà
Pomfrey xông vào với cái khay điểm tâm. Kế tới, bà bắt đầu bẻ gập mấy
ngón tay rồi đến cánh tay của Harry, xong kéo chúng duỗi ra. Bà nói:
- Đâu vô đó rồi đấy.
Harry lóng ngóng tự múc cháo ăn bằng bàn tay trái. Bà Pomfrey nói:
- Khi nào ăn xong, con có thể ra về.
Harry
mặc ngay quần áo vào thật nhanh rồi vội vàng chạy về tháp Gryffindor,
háo hức muốn kể cho Hermione và Ron nghe chuyện về Colin và Dobby.
Nhưng cả hai đứa kia đều không ở trong kư túc xá. Harry đi loanh quanh
t́m kiếm bạn, tự hỏi không biết chúng có thể biến đi đâu, trong ḷng có
hơi tự ái một chút khi thấy hai đứa tụi nó không có vẻ quan tâm ǵ đến
chuyện xương cốt của nó có mọc lại hay không?
Khi đi ngang qua thư
viện th́ gặp Percy đang từ trong đó đi ra, trông vẻ mặt hớn hở hơn lần
gặp nhau trước rất nhiều. Percy nói:
- A, chào Harry! Cú bay hôm
nay thiệt là xuất sắc. Đúng là xuất sắc. Nhà Gryffindor nhờ vậy mà dẫn
đầu trong cuộc thi đua Cúp Nhà, em kiếm được năm mươi điểm đấy!
Harry hỏi:
- Anh có thấy Ron và Hermione ở đâu không?
Nụ cười của Percy có hơi héo đi, anh nói:
- Anh không thấy. Nhưng anh hy vọng là thằng Ron không chui vô một cái buồng vệ sinh nữ nào khác nữa…
Harry
cố cười phụ họa câu nói đùa của Percy. Nó nh́n theo anh cho tới khi
khuất tầm mắt, rồi nhắm hướng buồng tắm nữ – lănh địa của con ma khóc
nhè Myrtle – mà bước tới. Harry chịu không đoán ra được tại sao Ron và
Hermione lại chui vào chỗ ấy lần nữa, nhưng nó vẫn cứ lẻn vào đó để t́m
tụi kia, sau khi ngó trước ḍm sau để yên chí là chung quanh không có
bóng dáng thầy Filch hay một Huynh trưởng nào nữa. Vừa mở cánh cửa
buồng vệ sinh nữ là Harry nghe thấy tiếng của hai đứa bạn, vọng ra từ
một buồng cầu tiêu khóa kỹ.
Harry lập tức chui vào, khép cửa lại ngay, lên tiếng:
- Tôi đây.
Có
tiếng loảng xoảng, lèo xèo lẫn với tiếng thở ph́ pḥ vang lên từ bên
trong buồng cầu tiêu đóng kín. Ơû lỗ khóa hiện ra con mắt Hermione trợn
tṛn nh́n ra ngoài. Cô bé kêu lên:
- Harry! Bạn làm tụi này hết hồn. Vô đây. Tay của bạn ra sao rồi?
- Khỏe.
Harry
ép ḿnh lách qua cánh cửa hé mở. Nó thấy trên cái bồn cầu là một cái
vạc cũ kỹ, phía dưới đáy vạc vang lên tiếng tanh tách, chứng tỏ hai đứa
kia đă nhóm một ngọn lửa nhỏ. Aáy là một trong những ngón nghề đặc biệt
của Hermione hóa phép ra được những ngọn lửa xách tay, không thấm nước.
Ron vừa khóa cánh cửa lại vừa cố gắng giải thích cho Harry hiểu một cách khó khăn:
-
Tụi này tính đi thăm bồ, nhưng rồi quyết định để th́ giờ bắt tay vào
bào chế thuốc Đa dịch. Tụi này nghĩ giấu thuốc chỗ này là thích hợp
nhất.
Harry vừa bắt đầu kể chuyện Colin th́ Hermione cắt ngang:
-
Tụi này biết hết rồi – tụi này nghe giáo sư McGonagall nói với giáo sư
Flitwick hồi sáng này. Chính v́ vậy mà tụi này quyết định là tụi ḿnh
nên…
Ron hầm hè tiếp lời:
- … làm cho thằng Malfoy thú tội
càng sớm càng tốt. Mấy bồ biết ḿnh nghĩ ǵ không? Chính nó, v́ tức
điên lên sau khi thua trận Quidditch, nó giận cá chém thớt, trúng nhằm
thằng nhóc Colin.
Harry vừa nh́n Hermione bứt mớ cỏ chút chít bỏ vô vạc nấu thuốc vừa nói:
- C̣n một chuyện nữa. Dobby lại t́m đến tôi vào nửa đêm hôm qua.
Ron
và Hermione cùng ngẩng lên nh́n, sửng sốt. Harry kể cho hai đứa nghe
tất cả những ǵ mà Dobby đă nói – hoặc không dám nói với nó. Hermione
và Ron há hốc miệng ra mà nghe. Hermione lẩm bẩm:
- Pḥng chứa Bí mật đă từng được mở ra trước đây à?
Ron nói với giọng đắc thắng:
-
Vậy là rơ rồi: chắc là chính ba của thằng Malfoy, ông Lucius Malfoy, đă
mở cửa Pḥng chứa Bí mật hồi ổng c̣n đi học ở trường Hogwarts. C̣n bây
giờ ổng biểu thằng quí tử Draco Malfoy của ổng làm lại chuyện đó. Quá
rơ ràng. Phải chi Dobby nói cho bồ biết quái vật bên trong Pḥng chứa
Bí mật là con quái ǵ há? Ḿnh thiệt t́nh thắc mắc ghê, làm sao lại
không ai nhận ra khi nó đang lẩn lút ở quanh trường chớ?
Hermione vừa khều mấy con đỉa dưới đáy vạc vừa nói:
-
Không chừng nó biết tàng h́nh. Hay không chừng nó cải trang – giả làm
một bộ giáp sắt chẳng hạn. Hồi đó ḿnh có đọc qua về bọn Ma cà rồng Cắc
kè bông…
- Bồ đọc nhiều quá rồi đó, Hermione!
Ron nói, trong lúc tay vẫn trút mấy con ruồi cánh mỏng chết lên trên đám đỉa. Nó ṿ cái bao rỗng, ngó Harry:
-
Vậy là chính Dobby đă ngăn trở, không cho tụi ḿnh lên xe lửa tốc hành
Hogwarts vào hôm khai trường hả? Rồi cũng chính nó làm găy tay bồ?
Nó lắc đầu nói tiếp:
- Bồ biết không, Harry, nếu nó không chịu bỏ cái kiểu cứu bồ đó đi th́ thể nào cũng có ngày nó làm cho bồ chết ngắc.
Tin
Colin bị hóa đá và đang nằm như chết rồi trong bệnh thất đă nhanh chóng
lan ra khắp trường vào sáng thứ hai. Không khí bỗng nhiên bị những nỗi
ngờ vực và những chuyện đồn đại làm cho ngột ngạt. Bọn học sinh năm thứ
nhất bây giờ chỉ dám đi quanh lâu đài thành từng đám và bíu chặt lấy
nhau, như thể chúng sợ nếu đi lêu bêu một ḿnh th́ thể nào cũng bị tấn
công.
Ginny, bạn ngồi cùng bàn với Colin trong lớp học Bùa chú,
th́ sợ đến gần như quẫn trí. Nhưng Harry thấy cái tṛ mà Fred và George
bày ra để chọc cho cô bé vui lên không phải là một tṛ hay lắm: họ thay
phiên nhau núp sau mấy bức tượng, trùm kín đầu bằng áo lông hay áo sơ
mi, rồi th́nh ĺnh nhảy bổ ra hù cô bé. Hai đứa nó chỉ chịu thôi cái
tṛ đó khi Huynh trưởng Percy nổi khùng lên v́ tức giận, dọa sẽ viết
thư méc má là Ginny đang bị ác mộng.
Trong lúc đó, một phong trào
bí mật tràn lan khắp trường: bọn học tṛ lén lút đổi chác, mua bán
những lá bùa hộ mạng, những bửu bối, và các loại bùa phép pḥng thân,
mà không để cho thầy cô hay biết. Neville mua một củ hành to tướng, màu
xanh lá cây, có mùi quỉ sứ, một mẩu thủy tinh nhọn sắc màu tím, và một
cái đuôi con sa giông đă thối rữa. Mấy đứa khác trong nhà Gryffindor
bèn bảo cho Neville biết là nó không việc ǵ phải lo: nó thuộc ḍng dơi
phù thủy thuần chủng, không có nguy cơ nằm trong “sổ b́a đen” của Người
kế vị Slytherin. Nhưng gương mặt tṛn mũm mĩm của Neville vẫn tái mét
v́ sợ hăi:
- Th́ thầy Filch cũng bị tấn công đó thôi! Tại thầy là
một Squib, mà ai cũng biết tui th́ cũng gần như là Squib vậy. [(Squib:
Pháo x́, phù thủy con nhà ṇi mà lại không biết làm phép thuật)]
Vào
tuần lễ thứ hai của tháng 12, giáo sư McGonagall lại đi một ṿng các kư
túc xá để ghi danh những học sinh sẽ ở lại trường trong dịp lễ Giáng
Sinh. Harry, Ron, và Hermione đều ghi tên. Tụi nó nghe nói Malfoy cũng
sẽ nghỉ lễ Giáng Sinh ở trường. Điều này khiến chúng càng thêm nghi ngờ
và đưa đến quyết định lấy kỳ nghỉ làm thời gian thích hợp nhất để đem
món thuốc Đa dịch ra moi một lời thú tội của Malfoy.
Không may là
món thuốc ấy chỉ mới đang ở giai đoạn bào chế lưng chừng. Bây giờ tụi
nó đang cần sừng của song kỳ mă và da vụn của một con rắn ráo, mà nơi
duy nhất để lấy được hai món đó là trong cái kho riêng của thầy Snape.
Riêng Harry th́ nghĩ là nó thà đương đầu với con quái vật c̣n hơn là để
cho thầy Snape bắt tại trận nó đang ăn trộm trong văn pḥng của thầy.
Vào trưa thứ năm có hai tiết Độc dược liền nhau của thầy Snape. Hermione nói dứt khoát:
-
Tụi ḿnh phải bày ra một trận nghi binh, đánh lạc hướng chú ư của thầy,
để cho một đứa trong đám thừa cơ lẻn vào văn pḥng của thầy, chôm mấy
thứ tụi ḿnh cần.
Harry và Ron cùng nh́n cô bé một cách lo âu. Hermione tiếp tục bằng giọng nói-huỵch-toẹt-ra-cho-rồi:
-
Ḿnh tính ḿnh sẽ là người đi chôm đồ. Hai bạn mà bị bắt quả tang vi
phạm nội quy ǵ nữa th́ bị đuổi là cái chắc, c̣n ḿnh th́ hồ sơ h́nh sự
c̣n sạch bong. Vậy tất cả những ǵ hai bạn phải làm là gây ra một vụ
bùm xum ǵ đó để giữ chân thầy Snape trong lớp chừng năm phút là được.
Giữa những dăy bàn là hai chục cái vạc đang bốc khói nghi ngút; trên bàn bày nào cân đồng,…
Harry
gượng cười yếu ớt. Cố t́nh gây ra một vụ bùm xum trong lớp học Độc dược
của thầy Snape th́ có khác ǵ cầm gậy chọc vô mắt một con rồng đang
ngủ.
Lớp học Độc dược ở trong một gian hầm rộng. Bài học hôm thứ
năm đó diễn ra b́nh thường. Giữa những dăy bàn là hai chục cái vạc đang
bốc khói nghi ngút; trên bàn bày nào cân đồng, nào các hũ đựng dược
liệu. Trong làn khói tỏa mờ mờ, thầy Snape lảng vảng đó đây, phê b́nh
châm chọc những thứ học sinh nhà Gryffindor làm, trong khi bọn
Slytherin rúc rích cười khoái chí. Draco Malfoy, học tṛ cưng của thầy
Snape, cứ lập ḷe mấy con mắt cá bong bóng ngay mặt Ron và Harry. Hai
đứa ráng nhịn, biết là ḿnh mà trả đũa th́ thế nào cũng bị cấm túc
trước khi kịp phản đối “vậy là bất công!”.
Cái dung dịch Sưng tấy
của Harry vẫn c̣n lỏng lét, nhưng nó chẳng bận tâm mấy. Đầu óc nó c̣n
bận bịu những chuyện quan trọng hơn nhiều. Harry đang chờ Hermione ra
hiệu hành động, nên chẳng c̣n tai đâu mà nghe thầy Snape chế nhạo cái
món thuốc c̣n lơng bơng nước của nó lúc thầy dừng chân bên cái vạc,
ngay khi thầy vừa bỏ đi sang bắt nạt Neville, th́ Hermione đưa mắt cho
Harry, khẽ gật đầu.
Harry nhanh chóng thụp xuống đằng sau cái vạc
của ḿnh, rút từ trong túi ra một cái pháo bông bung x̣e của anh Fred,
dùng cây đũa phép mồi cho nó một cái. Viên pháo bắt đầu xẹt lửa kêu xèo
xèo. Biết là cơ hội dành cho ḿnh chỉ có vài giây thôi, Harry đứng
thẳng người, nhắm hướng, quăng mạnh viên pháo. Viên pháo bay vút một
đường cầu vồng, rồi đáp xuống đúng chóc mục tiêu là cái vạc của Goyle.
Thuốc
trong vạc của Goyle phát nổ và bắn tung tóe khắp lớp. Bọn học tṛ rú
lên khi những tia dung dịch Sưng tấy bắn trúng vào người. Nguyên cái
mặt Malfoy lănh đủ và mũi nó bắt đầu sưng lên như cái bong bóng; c̣n
Goyle th́ đưa hai bàn tay bè ra to bằng cái dĩa, bưng lấy hai con mắt,
ḍ dẫm loanh quanh. Thầy Snape cố gắng trấn an và lập tức t́m hiểu xem
điều ǵ đă xảy ra. Trong cảnh lộn xộn đó, Harry thấy Hermione lặng lẽ
lỉnh vào văn pḥng của thầy.
… đứa th́ vẹo qua một bên
v́ sức nặng của cánh tay sưng bự như cái chày, đứa th́ không thể nói
nên lời v́ đôi môi vều lên choán gần hết cái mặt…
Tiếng thầy Snape gào:
- IM LẶNG! IM LẶNG!… Tṛ nào bị văng trúng thuốc Sưng tấy th́ lại đây mà lấy thuốc X́ độc. Ta mà t́m ra tên đầu têu vụ này th́…
Harry
cố gắng nhịn cười khi nh́n thấy Malfoy hấp tấp chạy tới trước, cái đầu
gục xuống v́ sức nặng của cái mũi phồng to bằng một trái dưa hấu nho
nhỏ. Cả đến nửa lớp xúm xít quanh bàn thầy Snape, đứa th́ vẹo qua một
bên v́ sức nặng của cánh tay sưng bự như cái chày, đứa th́ không thể
nói nên lời v́ đôi môi vều lên choán gần hết cái mặt… Và một lát sau,
Harry đă thấy Hermione nhẹ nhàng trở vô lớp, váy trước phồng lên.
Skhi
mỗi học sinh bị sưng tấy đă làm xong một ngụm thuốc giải độc và những
nốt phồng to nhỏ các cỡ đă xẹp xuống, thầy Snape vét cái vạc của Goyle,
hớt ra một chút tàn dư đen ś của cái pháo bông. Cả lớp bỗng nhiên lặng
như tờ.
Thầy Snape nói rít qua kẽ răng:
- Ta mà t́m được tṛ nào đă ném viên pháo này, ta cam đoan rằng tṛ đó sẽ bị đuổi.
Thầy
Snape nh́n thẳng vào mặt Harry và nó cố gắng giữ một vẻ mặt mà nó hy
vọng là có vẻ bí ẩn. Mười phút sau, nghe tiếng chuông reo, nó mừng húm.
Chưa bao giờ nó nghe tiếng chuông kêu hân hoan như vậy.
Khi ba đứa hối hả chạy đến buồng tắm của con ma khóc nhè Myrtle, Harry nói:
- Tôi dám cá thầy biết thủ phạm chính là tôi.
Hermione thảy mớ nguyên liệu mới lấy được vô cái vạc và khuấy lên một cách nôn nóng. Cô bé hào hứng nói:
- Hai tuần nữa là xong.
Ron trấn an Harry:
- Thầy Snape lấy ǵ chứng minh bồ là thủ phạm được? Vậy ổng đâu có làm được ǵ bồ đâu nè!
Harry nh́n xuống món thuốc tụi nó bào chế đang sủi bọt, nổi bong bóng:
- Đụng thầy Snape là xui tận mạng.
Một
tuần sau, khi Harry, Ron và Hermione đang băng qua tiền sảnh th́ thấy
một đám đông bu quanh một thông báo, đọc một mẩu giấy da đính trên
bảng. Dean và Seamus ra hiệu kêu tụi nó lại, tỏ vẻ hào hứng lắm. Seamus
nói:
- Người ta đang thành lập Câu lạc bộ Đấu tay đôi! Tối nay có
buổi họp mặt đầu tiên! Ḿnh không ngại mấy bài học đấu tay đôi đâu;
nhất là vào những ngày này, biết đâu ḿnh sẽ phải cần đến…
Ron nói:
- Cái ǵ? Bộ mấy bồ tưởng con quái vật của Slytherin biết thách đấu tay đôi à?
Dù vậy Ron cũng chăm chú đọc thông báo, rồi nói với Harry và Hermione:
- Coi bộ cũng hữu ích lắm. Tụi ḿnh tham gia không?
Harry
và Hermione đều ủng hộ, thế là lúc 8 giờ tối hôm đó, tụi nó vội vă trở
lại Đại Sảnh đường. Mấy dăy bàn dài đă được dọn đi chỗ khác, nhường chỗ
cho một cái vơ đài vàng đặt dọc một bức tường. Hàng ngàn ngọn nến được
thắp sáng lơ lửng bên trên. Trần nhà lại một lần nữa đen như nhung, và
gần như toàn bộ học sinh trong trường đều có mặt, người nào cũng cầm
theo cây đũa phép của ḿnh và lộ vẻ hồi hộp.
Hermione nói khi cùng hai người bạn chen lấn trong đám đông:
-
Không biết ai sẽ dạy tụi ḿnh đây? Có người nói với ḿnh thầy Flitwick
từng là vô địch môn đấu tay đôi hồi thầy c̣n trẻ – không chừng thầy
Flitwick sẽ dạy tụi ḿnh cũng nên.
Harry nói:
- Miễn sao đừng là…
Nhưng
câu nói của nó kết thúc ngay bằng một tiếng năo nề: thầy Lockhart đang
bước lên vơ đài, chói lọi trong chiếc áo chùng màu đỏ mận chín, bên
cạnh thầy không ai khác hơn là thầy Snape mặc chiếc áo chùng màu đen
thường ngày.
Thầy Lockhart giơ tay vẫy mọi người im lặng và kêu gọi:
- Dồn lại đây nào! Tập họp lại nào! Mọi người có thấy tôi rơ không? Có nghe tôi rơ không? Hay lắm!
Thầy tằng hắng để bắt đầu:
-
Thế này, giáo sư Dumbledore đă cho phép tôi thành lập Câu lạc bộ Đấu
tay đôi này, để huấn luyện tất cả các tṛ pḥng khi các tṛ cần tự vệ,
như chính tôi đây đă phải chiến đấu tự vệ trong vô số trường hợp – Cứ
đọc các sách đă xuất bản của tôi là biết đầy đủ chi tiết về chuyện này.
Nở một nụ cười sáng chói gương mặt, thầy Lockhart nói tiếp:
-
Tôi xin giới thiệu người phụ tá cho tôi, giáo sư Snape. Thầy nói với
tôi là bản thân thầy có biết một tí chút về môn đấu tay đôi và đă đồng
ư trên tinh thần thể thao là giúp tôi làm vài động tác biểu diễn trước
khi chúng ta bắt đầu. Thế này, tôi không muốn để các tṛ trẻ tuổi hăng
say này phải lo lắng – Hăy yên tâm là sau khi tôi đấu tay đôi với ông
ấy xong, các tṛ vẫn c̣n bậc thầy Độc dược của ḿnh, đừng sợ nhé!
Ron th́ thầm vào tai Harry:
- Nếu hai người đó tiêu diệt lẫn nhau th́ có phải hay hơn không?
Môi
trên của thầy Snape cong lên. Harry không hiểu tại sao thầy Lockhart
vẫn c̣n mỉm cười được. Gặp nó, nếu thầy Snape mà cứ nh́n nó kiểu ấy th́
chắc nó đă lo liệu hồn mà chạy trốn.
Thầy Lockhart và thầy Snape
bước đến đứng đối diện nhau và cúi ḿnh chào. Ít nhất th́ thầy Lockhart
cũng chào một cách điệu nghệ, hai cánh tay đánh ṿng thuần thục. C̣n
thầy Snape th́ chỉ gục gặc đầu một cách cáu kỉnh. Rồi cả hai giơ cây
đũa phép lên như thể giơ kiếm ra trước mặt.
Thầy Lockhart nói với đám học tṛ đang im re:
-
Như các tṛ thấy đấy, chúng tôi đang giơ cây đũa phép của ḿnh lên ở
một tư thế chiến đầu được chấp nhận. Sau khi đếm ba tiếng, chúng tôi sẽ
tung ra lời nguyền thứ nhất. Dĩ nhiên là không ai cố ư giết ai cả.
Harry ngó hàm răng nghiến chặt của thầy Snape:
- Ḿnh không dám đánh cược đâu.
- Một… Hai… Ba…
Cả hai thầy đều vung gậy qua đầu và chỉa vào mặt đối thủ. Thầy Snape hô:
-
Expelliarmus.[(Câu này tách ra sẽ là: expel – tống khứ, liar – kẻ nói
xạo, mus – chuột = Uùm ba la úm ba li, tống đi con chuột xạo!”)]
… một tiếng nổ vang lên ngay dưới chân thầy Lockhart khiến thầy văng bật ra sau rớt khỏi vơ đài,…
Một
tia sáng chói ḷa màu đỏ thắm lóe lên, một tiếng nổ vang lên ngay dưới
chân thầy Lockhart khiến thầy văng bậc ra sau, rớt khỏi vơ đài, đụng
vào bức tường, té ạch xuống và nằm lăn quay trên sàn.
Malfoy và
mấy đứa nhà Slytherin vỗ tay hoan hô. Hermione bồn chồn nhấp nhổm trên
mấy đầu ngón chân, c̣n mấy ngón tay th́ đè trên môi cố ngăn tiếng thét
đau đớn:
- Mấy bồ nghĩ thầy có bị ǵ không?
Harry và Ron cùng nói:
- Kệ ổng chứ!
Thầy
Lockhart gượng đứng trên đôi chân không được vững vàng lắm. Nón của
thầy đă văng mất, và mái tóc dợn sóng th́ dựng đứng trên đỉnh đầu thầy.
Bước cà nhắc trở lên vơ đài, thầy nói:
- Thế đấy, các tṛ thấy
đấy. Đó là phép Giải giới – các tṛ xem, tôi đă mất cây đũa phép của
ḿnh… À, đây rồi, cám ơn tṛ Brown… Vâng, thưa giáo sư Snape, biểu diễn
phép thuật đó quả là một ư kiến xuất sắc, nhưng mà tôi nói anh đừng
phiền, chứ phép thuật của anh lộ liễu quá, tôi mà muốn vô hiệu nó th́
dễ ợt. Tuy nhiên, tôi cảm thấy sẽ có tác dụng giáo dục tốt nếu cứ để
cho bọn trẻ…
Vẻ mặt thầy Snape đằng đằng sát khí. Có lẽ thầy Lockhart cũng nhận thấy điều ấy, nên thầy vội nói:
-
Biểu diễn nhiêu đây là đủ rồi! Tôi sẽ xuống với các tṛ, chia các tṛ
thành từng đôi. Thầy Lockhart ráp Neville với Justin, c̣n thầy Snape
th́ đi thẳng đến chỗ Harry và Ron.
Thầy cười nhếch mép:
- Ta nghĩ đă đến lúc tách nhóm thôi. Ron, tṛ bắt cặp với Finnigan. C̣n Harry…
Harry tự động quay sang Hermione. Nhưng thầy Snape vẫn mỉm cười lạnh lùng:
-
Ta e không được đâu. Malfoy, lại đây. Để thử xem tṛ làm được ǵ với
Harry lừng danh. C̣n tṛ, Hermione, tṛ đấu tay đôi với Bulstrode.
Malfoy
khệnh khạng bước tới, miệng cười khinh khỉnh. Bước đằng sau nó là một
cô bé bên nhà Slytherin. Cô bé này khiến Harry nhớ đến một bức tranh nó
đă xem trong cuốn “Kỳ nghỉ với Phù thủy”, bởi v́ “cô bé” bự chàm vàm,
cằm bạnh ra vuông vức nặng nề đầy vẻ khiêu khích hung hăng. Hermione nở
một nụ cười yếu ớt để chào, nhưng cô bé kia không đáp lại. Thầy
Lockhart đă lại bước lên vơ đài kêu gọi:
- Hăy đối diện với đấu thủ của ḿnh! Và cúi chào!
Harry và Malfoy hầu như không nghiêng đầu đi một tư nào, mắt không hề rời khỏi đối thủ.
Thầy Lockhart lại hô:
-
Đũa phép sẵn sàng! Khi tôi đếm đến ba, các tṛ hăy tung bùa phép của
ḿnh ra mà giải giới đối thủ. Chỉ tước vũ khí của đối thủ mà thôi –
Chúng ta không muốn có bất kỳ ai bị tai nạn nào hết – Một… Hai… Ba…
Harry
quơ cây đũa phép của nó lên, nhưng Malfoy đă ra tay trước, ngay từ
tiếng đếm thứ hai: đ̣n phép của Malfoy quật Harry mạnh đến nỗi nó cảm
giác bị cả một cái chảo nện mạnh trên đầu. Harry loạng choạng suưt ngă,
nhưng gượng được và không để mất thêm một giây nào, nó chĩa thẳng cây
đũa phép vào mặt Malfoy mà hét:
- Rictusempra. [(Rictus: cái miệng há. Câu thần chú này có thể dịch là: “Hô biến, hô hố, hô hố cười!)]
Giọng thầy Lockhart la to, cảnh cáo, trên đám đầu đen đang đánh nhau xà quần:
- Tôi đă bảo chỉ giải giới thôi mà!
Malfoy
khuỵu xuống ôm bụng cười ngặt ngẽo. Harry đă đánh Malfoy bằng bùa Cù
lét, khiến cho Malfoy không cách nào ngừng cười được. Harry hơi lưỡng
lự, cảm thấy lờ mờ là đánh tiếp Malfoy đang ḅ lăn trên sàn th́ không
có tinh thần thể thao lắm, nhưng đó là cả một sai lầm. Vừa há miệng hớp
hơi để thở, Malfoy vừa chĩa cây đũa phép vào đầu gối Harry và đọc:
-
Tarantallegra! [(Tarantula: một điệu vũ nhanh của Ư; Allegra: nhịp
nhanh. Câu này có nghĩa là: “Lóc cóc ṃng ṃng, lóc cóc quay ṿng
ṿng!”)]
Ngay lập tức, hai chân của Harry bắt đầu nhảy cà giựt cà tưng như điên, không cách nào điều khiển được.
Thầy Lockhart quát inh ỏi:
- Dừng lại! Thôi!
Chẳng xơ múi ǵ. Thầy Snape đành can thiệp:
- Finite Incantatem! [(“Thâu hồi phép thuật”)]
Sau tiếng hô của thầy Snape, chân Harry thôi nhảy nhót, Malfoy thôi cười, và cả hai đểu có thể ngẩng nh́n lên.
Một
làn khói mờ đang bao phủ toàn cảnh. Cả Neville và Justin đều nằm lăn
quay trên sàn thở hổn hển. Ron th́ đang đỡ dậy một thằng Seamus mặt mày
xám ngoét như tro, xin lỗi rối rít về cái tai họa mà cây đũa phép te
tua của nó gây ra. Nhưng Hermione và Bulstrode vẫn c̣n múa may.
Hermione th́ bị cô “Bé Bự” dùng miếng đ̣n hiểm khóa đầu, đang thút thít
khóc v́ đau đớn; cả hai cây đũa phép của hai cô bé đều bị bỏ mặc nằm
lăn lóc trên sàn. Harry nhảy tới lôi Bé Bự ra khỏi Hermione. Kể cũng
khó: Bé Bự to cồ hơn cả Harry.
Thầy Lockhart nh́n hậu quả của trận đấu tay đôi, nhấp nha ướm lời:
- Nào. Nào… Macmillan, buông ra đi… Coi chừng, tṛ Fawcett… tṛ Boot kẹp chặt lại, chút xíu nữa là nó ngừng chảy máu thôi…
Đứng trong đám khói mờ mịt giữa hội trường, thầy Lockhart cố át sự náo động:
- Chắc là tôi phải dạy cho các tṛ cách thức khóa những lời nguyền không thân thiện thôi!
Thầy
Lockhart liếc một cái sang chỗ thầy Snape. Đôi mắt đen của ông này phát
ra một tia sáng long lanh, nhưng ông nhanh chóng nh́n đi chỗ khác. Thầy
Lockhart đành nói tiếp:
- Chúng ta cần một đôi t́nh nguyện làm thử – Neville và Finch lại đây – Anh thấy sao, anh…
Thầy Snape gạt đi ngay:
-
Không ổn chút nào, giáo sư Lockhart à. Neville th́ chỉ với một câu thần
chú đơn giản thôi cũng sẽ gây ra một cảnh tan hoang tàn khốc. C̣n Finch
th́ có thể sẽ chỉ c̣n di thể đủ đựng trong mấy cái hộp quẹt để đưa đến
bệnh thất.
Gương mặt tṛn trịa hồng hào của Neville ửng đỏ lên. Thầy Snape nói tiếp với một nụ cười nhăn nhó:
- Hay là cặp Harry và Malfoy, anh thấy sao?
Thầy Lockhart tán thành:
- Ư kiến xuất sắc!
Thầy
ra hiệu gọi Harry và Malfoy đi tới giữa hội trường, đám đông lùi lại để
chừa chỗ trống cho chúng thi thố tài năng. Thầy Lockhart bảo:
- Nghe đây, Harry, khi Malfoy chĩa cây đũa phép vào tṛ, th́ tṛ làm như vầy.
Thầy
giơ cây đũa phép của ḿnh lên, cố gắng làm một động tác phức tạp xong
làm rớt luôn cây đũa. Thầy Snape cười ngạo nghễ nh́n thầy Lockhart vừa
vội vàng lượm cây đũa lên và nói:
- Aáy! Tại cây đũa phép của tôi hăng hái quá mà!
Thầy
Snape đến gần Malfoy, cúi xuống, th́ thầm điều ǵ đó với nó. Malfoy nở
nụ cười ngạo nghễ. Harry lo lắng nh́n thầy Lockhart, nói:
- Thưa thầy, làm ơn chỉ lại con một lần nữa cách khóa lời nguyền đó.
Malfoy quay sang th́ thầm cho thầy Lockhart khỏi nghe thấy:
- Sợ rồi hả?
Harry đáp qua khóe miệng:
- C̣n lâu!
Thầy Lockhart vui vẻ vỗ vai Harry:
- Cứ làm y như tôi dặn nhé, Harry!
- Dạ, sao hả thầy? Làm rớt cây đũa phép như thầy hả?
Nhưng thầy Lockhart chẳng thèm nghe nữa. Ông hô to:
- Ba… hai… một… Bắt đầu!
Malfoy giơ đũa lên thật nhanh và đọc thần chú:
- Serpemsprtia! [(Măng xà tấn công!)]
Đầu
đũa của Malfoy bùng nổ. Một con rắn đen dài vọt ra, rớt phịch xuống
khoảng sàn trống giữa hai đứa, rồi ngóc đầu lên, sẵn sàng tấn công.
Harry đứng nh́n kinh hăi. Đám đông nhảy thối lui ra sau ngay, nhiều
tiếng rú kinh khiếp vang lên.
Thầy Snape rơ ràng là rất khoái cái
bộ điệu đứng chết trên của Harry, như bị con rắn thôi miên, mắt cứ nh́n
trừng trừng vào mắt rắn. Thầy Snape nói lừ đừ:
- Đừng nhúc nhích, Harry. Để ta đuổi nó đi…
- Để tôi làm cho!
Và khi lao tới trước mặt con rắn, nó quát lớn: “Buông bạn ấy ra!”
Thầy
Lockhart la lên. Ông lại vung cây đũa phép lên phía trên đầu rắn, và
một tiếng nổ đùng vang lên: con rắn không biến mất mà phóng vọt lên
không trung chừng ba thước rồi rớt xuống sàn kêu một cái oạch thiệt
lớn. Nổi điên lên, con rắn rít lên giận dữ và trườn về phía Justin
Finch-Fletchley. Nó ngóc đầu lên, nhe răng nanh nhọn hoắt, tư thế sẵn
sàng mổ một cái đích đáng cho đă nư.
Lúc đó, Harry không biết cái
ǵ khiến ḿnh đă hành động như vậy. Nó làm mà hoàn toàn không cân nhắc
ǵ cả. Nó chỉ nhận thấy chân cẳng ḿnh tự lao tới như thể bên dưới chân
có những bánh xe con vậy. Và khi lao tới trước mặt con rắn, nó quát
lớn:
- Buông bạn ấy ra!
Và thật kỳ diệu – không sao giải thích
nổi – con rắn thụp đầu nằm im dưới sàn, cuộn ḿnh lại như một cuộn ống
nước bằng nhựa đen trong vườn, con mắt nh́n Harry đầy vẻ tuân phục.
Harry cảm thấy rất rơ là ḿnh đă hết trơn sợ hăi. Nó biết chắc con rắn
sẽ chẳng tấn công ai nữa cả. Nhưng nếu hỏi nó v́ sao nó dám chắc thế
th́ nó chịu, không giải thích được.
Harry ngước nh́n Justin Finch,
nhe răng cười, tưởng đâu Justin sẽ nhẹ cả người, hay không th́ cũng
nh́n lại một cách biết ơn. Ngờ đâu Justin càng sợ điếng người và giận
khôn tả. Thằng bé hét:
- Mày đang chơi cái tṛ ǵ vậy hả?
Harry chưa kịp nói ǵ th́ Justin đă quay phắt người và phóng chạy ra khỏi Sảnh đường.
Thầy
Snape bước tới, vẫy cây đũa phép một cái, và con mắt rắn biến mất trong
một làn khói đen nhạt. Thầy cũng nh́n Harry một cách lạ lùng: một cái
nh́n tính toán sắc xảo mà Harry không thích chút nào. Nó cũng cảm thấy
mơ hồ những tiếng bàn tán ŕ rầm chung quanh không hay ho ǵ hết. Rồi
nó cảm thấy áo chùng của nó bị ai kéo sau lưng. Giọng của Ron kề bên
tai nó:
- Đi thôi. Đi, ra ngoài thôi.
Ron kéo nó chen qua đám
đông ra khỏi Sảnh đường. Hermione vội vă bám theo sau sát gót. Khi ba
đứa đi qua cửa, mọi người dạt ra hai bên như thể hoảng sợ trước một
cảnh tượng ǵ ghê gớm lắm.
Harry hoàn toàn không hiểu chút xíu ǵ
về những chuyện đang xảy ra đó. Mà Ron và Hermione th́ không giải thích
ǵ cho đến khi họ kéo nó lên tới pḥng sinh hoạt chung trong tháp
Gryffindor. Bấy giờ Ron mới đẩy Harry ngồi xuống chiếc ghế bành và nói:
- Tại sao bồ không nói cho tụi này biết bồ là một Xà khẩu?
Harry ngơ ngác:
- Một cái ǵ?
- Một Xà khẩu! Bồ có thể nói chuyện với rắn!
Harry vẫn b́nh thản:
-
Tôi biết, tôi muốn nói đây mới là lần thứ hai tôi làm chuyện đó. Lần
trước là lúc tôi ngẫu nhiên thả một con trăn ra hù thằng anh họ Dursley
ở sở thú – lâu rồi, chuyện dài lắm – con trăn nói với tôi là nó chưa
từng nh́n thấy Brazil và tôi thả nó ra mà thực t́nh không có chủ tâm –
hồi đó tôi chưa biết ḿnh là phù thủy…
Ron bần thần lặp lại:
- Con trăn nói với bồ là nó chưa từng nh́n thấy Brazil?
- Th́ có sao đâu?
Harry chẳng hiểu sao Ron lại xúc động đến nhợt nhạt như vậy. Nó nói:
- Tôi chắc là có cả đống người ở đây có thể làm như vậy.
Nhưng Ron bảo:
- Không, không ai làm được cả. Đó là một năng khiếu hiếm hoi. Harry, chuyện này tệ lắm đó.
- Cái ǵ tệ?
Harry bắt đầu cảm thấy tức giận:
- Thiên hạ mắc cái chứng ǵ vậy? Mấy bồ nghe nè: nếu mà ḿnh không bảo con rắn đó đừng tấn công Justin th́…
- Uûa, bồ nói với con rắn như vậy hả?
- Nghĩa là sao? Lúc đó mấy bồ đều ở đó – mấy bồ có nghe tôi nói mà…
Ron nói:
-
Tụi này chỉ nghe bồ nói Xà ngữ, tiếng của rắn. Đâu ai hiểu lúc đó bồ
nói cái ǵ đâu. Bởi vậy Justin mới hoảng sợ, lúc đó nghe như bồ đang
sai biểu con rắn làm ǵ đó – bồ biết không, cảnh tượng đó làm ai cũng
sởn gai ốc.
Harry há hốc miệng ngó Ron:
- Tôi nói một thứ
tiếng khác hả? Nhưng… tôi không biết… Làm sao tôi có thể nói một thứ
tiếng mà lại không biết là ḿnh đang nói tiếng đó chứ?
Ron lắc đầu. Vẻ mặt Ron và Hermione như đưa đám. Nhưng Harry vẫn chưa hiểu ra có ǵ mà nghiêm trọng đến như vậy? Nó nói:
-
Các bạn làm ơn nói cho tôi biết có ǵ sai trái trong chuyện ngăn trở
một con rắn khổng lồ đớp mất đu Justin chứ? Cho dù tôi đă làm bằng cách
ǵ đi nữa th́ có sao đâu, miễn sao Justin khỏi phải xung vào đội săn
của bọn kỵ sĩ không đầu?
Hermione lên tiếng bằng một giọng lặng lẽ khác thường:
-
Có sao chứ. Bởi v́ nói chuyện với rắn là khả năng đă làm cho Salazar
Slytherin nổi tiếng. Chính v́ vậy mà biểu tượng của nhà Slytherin là
một con trăn.
Harry há hốc miệng ra không khép lại được. Ron nói thêm:
- Đúng vậy. Và bây giờ cả trường đang suy ra rằng bồ chính là cháu chắt chút chít ǵ đó của…
- Nhưng tôi đâu phải…
Harry hét lên với nỗi kinh hoàng mà nó không tự giải thích được.
Hermione nói:
-
Bạn sẽ khó mà chứng ḿnh là phải hay không. Salazar Slytherin sống cách
đây cả ngàn năm. Với tất cả những ǵ tụi này biết, th́ rất có thể bạn
chính là hậu duệ của ổng.
Suốt đêm đó Harry nằm thao thức. Qua kẽ
hở của mấy tấm màn quanh giường, nó nh́n tuyết bắt đầu rơi bên ngoài
cửa sổ lâu đài và tự hỏi…
Có thể nào nó là hậu duệ của Salazar
Slytherin? Nó không biết ǵ về gia đ́nh bên nội hết. D́ dượng Dursley
luôn cấm nó tuyệt không được hỏi ǵ tới những họ hàng phù thủy của nó.
Harry
lặng lẽ thử nói mấy tiếng Xà ngữ. Nhưng chẳng có tiếng nào được thốt
ra. Có vẻ như chỉ khi nào đối diện với một con rắn, nó mới bộc lộ khả
năng đó.
“Nhưng mà ḿnh là thành viên nhà Gryffindor!” Harry nghĩ.
“Cái nón phân loại ắt hẳn đă không xếp ḿnh vô nhà Gryffindor nếu ḿnh
mang ḍng máu của Slytherin.”
Dường như có một giọng nói nhỏ nhẹ vang lên trong đầu Harry:
- À, mi không nhớ sao, lúc đầu cái nón phân loại đă muốn xếp mi vô nhà Slytherin mà.
Harry
trăn trở suốt đêm. Nó mong gặp Justin vào sáng hôm sau trong lớp Dược
thảo học, ṇ sẽ giải thích cho Justin hiểu là nó chỉ kêu con rắn đừng
cắn Justin, chứ không xúi con rắn làm ǵ hại ai hết. Điều này lẽ ra đến
thằng nào ngu nhất cũng phải nhận ra chứ! (Nó nghĩ mà tức, đấm thùmthụp
vào cái gối nhưng chẳng ăn thua ǵ.)
Tuy nhiên sáng hôm sau, cơn
mưa băo tuyết hồi hôm đă chuyển thành cơn băo tuyết. Tuyết rơi dày
nghịt đến nỗi buổi học Dược thảo cuối cùng của học kỳ bị hoăn lại: giáo
sư Sprout cần phải mang vớ và choàng khăn quàng cho lũ nhân sâm, một
công việc đ̣i hỏi sự khéo léo cực kỳ mà bà th́ lại không tin cậy ai đủ
để mà giao phó; nhất là khi lũ ấy cần phải lớn gấp lên để c̣n kịp hồi
sinh cho Bà Noris và Colin. Việc chăm sóc lũ nhân sâm do đó càng trở
nên quan trọng bội phần.
Trong pḥng sinh hoạt chung của nhà
Gryffindor, Harry ngồi bên ḷ sưởi gậm nhấm nỗi buồn phiền của ḿnh,
trong khi Hermione và Ron thừa lúc được nghỉ này cùng chơi một ván cờ
phù thủy.
Harry ngồi bên ḷ sưởi gậm nhấm nỗi buồn phiền
của ḿnh, trong khi Hermione và Ron thừa lúc được nghỉ này cùng chơi
một ván cờ phù thủy.
Trong khi quân cờ hiệp sĩ của Hermione bị quân cờ giám mục của Ron quật ngă và lôi ra khỏi bàn cờ, Hermione gắt Harry:
- Harry ơi, nếu bạn thấy chuyện Justin làm bạn khổ sở như vậy, th́ chi bằng bạn đi t́m nó mà nói quách cho rồi.
Thế là Harry đứng dậy và chui qua cái lỗ chân dung ra ngoài, ḷng thắc mắc không biết Justin đang ở đâu.
Ṭa
lâu đài âm u hơn ngày thường v́ màn tuyết xám mù mịt dày nghịt bên
ngoài các cửa sổ. Rùng ḿnh v́ ớn lạnh, Harry lang thang ngang qua các
lớp đang học, loáng thoáng thấy các cảnh đang diễn ra bên trong các
pḥng học. Giáo sư McGonagall đang la rầy một đứa học tṛ nào đó, mà
căn cứ vào lời rầy la ấy th́ đứa nghịch ngợm ấy đă biến bạn ḿnh thành
một con lửng. Cố sức cưỡng lại ư muốn ngó coi chuyện xảy ra thế nào,
Harry đành bỏ đi. Nghĩ là có thể Justin nhân lúc rảnh rỗi này đang làm
ǵ đó, có thể đi tra cứu bài vở chẳng hạn, Harry bèn đi lên thư viện
trước nhất.
Một nhóm học sinh nhà Hufflepuff được nghỉ tạm giờ học
Dược thảo đang ngồi túm tụm ở cuối thư viện, nhưng không có vẻ ǵ đang
làm bài. Giữa hai hàng kệ sách sao, Harry có thể ngó thấy đầu đám này
chụm vào nhau, trông như thể tụi nó đang say sưa trong một cuộc chuyện
tṛ hấp dẫn lắm. Harry không nh́n ra được là có Justin trong đám đó
không. Đang đi về phía đó th́ ngẫu nhiên câu chuyện ŕ rầm lọt vô tai
Harry, nó bèn đứng lại, nấp sau dăy kệ Vô h́nh, lắng tai nghe. Một đứa
to béo nói:
- Thành ra, tao bảo Justin cứ trốn trong kư túc xá đi.
Yù của tao là, nếu Harry có chấm nó làm nạn nhân kế tiếp, th́ tốt nhất
là nó cứ tránh mặt một thời gian. Dĩ nhiên Justin cũng đă đoán là
chuyện đó thể nào cũng xảy ra, kể từ khi nó lỡ hé môi cho Harry biết nó
là con nhà Muggle. Justin đă trót kể cho hắn nghe là nó được ghi danh
vào trường Eton. Chuyện như vậy ai lại đem nói tào lao thoải mái với kẻ
kế vị Slytherin, đúng không?
Một con bé có bím tóc vàng lo lắng hỏi:
- Vậy bạn tin chắc kẻ kế vị đó chính là Harry hả Ernie?
Thằng bé to con làm vẻ mặt nghiêm trọng:
-
Hannah, hắn là một Xà khẩu. Ai cũng biết đó là dấu hiệu của một phù
thủy Hắc ám. Bạn có bao giờ nghe nói một người đàng hoàng tử tế mà đi
nói chuyện với rắn không? Chính Slytherin c̣n có tên là Xà khẩu mà.
Tiếng x́ xầm nổi lên khi nghe đến chi tiết này, nhưng Ernie vẫn nói tiếp:
-
Có nhớ cái thông điệp viết trên tường không? “Kẻ thù của Người kế vị,
hăy liệu hồn.” Harry có chuyện đụng độ với thầy Filch, vậy là sau đó,
như tụi ḿnh đều biết, con mèo của thầy Filch bị tấn công. C̣n cái
thằng nhóc năm thứ nhất, thằng Colin ấy, chỉ v́ dám quấy rầy Harry
trong trận đấu Quidditch vừa rồi, dám chụp h́nh Harry đang be bét trong
vũng śnh, nên bị lănh đủ sau đó, thấy không?
Hannah hoang mang:
-
Nhưng mà ḿnh thấy nó lúc nào cũng dễ thương lắm mà. Với lại nó là đứa
đă làm cho Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy biến mất. Vậy th́ nó đâu có thể
tồi tệ như vậy được?
Ernie bèn hạ thấp giọng một cách bí mật, cả
đám Hufflepuff cùng chồm tới chụm đầu sát vào nhau. Harry cũng nhích
tới trước để cố lắng nghe coi Ernie nói ǵ.
- Đâu có ai biết nó
sống sót như thế nào sau vụ sát hại của Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy.
Yù tôi nói là hồi chuyện đó xảy ra, nó chỉ là đứa bé sơ sinh mà. Lẽ ra
nó đă phải bị nát như tương v́ những lời nguyền rồi. Chỉ có phù thủy
Hắc ám thực sự mạnh mới sống sót được những lời nguyền khủng khiếp đó.
Nó lại hạ thấp giọng đến nỗi hầu như không thể nghe được, nói tiếp:
-
Có thể đó chính là lư do Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy muốn giết nó ngay
từ đầu. Kẻ đó không muốn có một Chúa tể Hắc ám khác cạnh tranh quyền
lực với ḿnh. Không biết Harry c̣n giấu giếm bao nhiêu quyền năng chưa
xài tới nữa đây.
Harry không thể nào chịu đựng thêm được nữa. Nó
đằng hắng rơ to, rồi bước ra khỏi chỗ núp sau kệ sách. Nếu mà nó không
đang trong cơn tức giận cực kỳ th́ chắc là nó phải ph́ cười trước cảnh
tượng lúc ấy: mấy đứa nhà Hufflepuff dường như hóa đá khi nh́n thấy
Harry xuất hiện, và cái mặt Ernie th́ cắt không c̣n hột máu.
Harry nói:
- Chào các bạn. Tôi đang t́m Justin Finch-Fletchley.
Nỗi sợ hăi tệ nhất của đám Hufflepuff hiển nhiên như vậy càng được khẳng định. Tất cả đều sợ sệt nh́n Ernie.
- Mày kiếm nó làm ǵ? – Ernie hỏi lại bằng giọng run run.
Harry đáp:
- Tôi muốn giải thích cho bạn ấy hiểu chuyện đă thực sự xảy ra với con rắn ở Câu lạc bộ Đấu tay đôi.
Ernie cắn đôi môi trắng bệch của ḿnh, rồi hít sâu một cái, nói:
- Tất cả tụi này đều ở đó. Tụi này cũng với con rắn, nó đă rút lui không?
Giọng Ernie vẫn c̣n run v́ sợ, nhưng nó vẫn bướng bỉnh:
- Tất cả những ǵ mà tụi này thấy là mày nói Xà ngữ và xua con rắn về phía Justin.
Giọng Harry cũng run lên, v́ giận:
- Tao không hề xua con rắn cắn Justin. Con rắn c̣n chưa đụng tới Justin mà!
- Nó chỉ hụt trong đường tơ kẽ tóc.
Rồi Ernie nói thêm:
-
Và trong trường hợp mày có ư đồ nhắm tới tao, th́ tao nói cho mày biết
mày có thể truy tới chín đời ḍng họ nhà tao đều là phù thủy và ḍng
máu của tao cũng thuần chủng như máu bất cứ phù thủy chân chính nào…
Harry giận dữ ngắt lời Ernie:
- Tao không cần biết tới ḍng máu mày thuộc giống ǵ! Tại sao tao lại muốn hại những người mang ḍng máu Muggle chứ?
Ernie đáp ngay lập tức:
- Tao nghe nói mày căm ghét những người Muggle sống chung nhà với mày.
Harry kêu lên:
- Không thể nào sống chung với gia đ́nh Dursley mà không thấy ghét họ! Mày cứ thử sống với họ đi rồi biết!
Harry
quay gót, lao ra khỏi thư viện, bị bà Pince quắc mắt quở trách; lúc ấy
bà đang đánh bóng cái gáy mạ vàng của một cuốn sách thần chú khổng lồ.
Harry
lầm lũi đi ngược lên hành lang, hầu như không để ư ḿnh đang đi đâu
trong cơn điên tiết ấy. Hậu quả là nó đâm sầm vô một cái ǵ đó to lớn
chắc chắn và bị dội ngược lại, té lăn cù xuống sàn. Nó ngó lên, thốt
kêu:
- Ôi, chào bác Hagrid.
Khuôn mặt lăo Hagrid hoàn toàn
được bít kín mít trong chiếc nón trùm bằng len bám đầy tuyết. Nhưng cái
thân h́nh đồ sộ trong tấm áo khoác bằng da chuột chũi gần lấp hết hành
lang th́ không thể nào nhầm lẫn với ai khác được. Trong bàn tay đeo
găng to bè của lăo là xác một con gà trống chết.
Lăo kéo cái nón len trùm đầu xuống để có thể mở miệng nói chuyện:
- Có sao không, Harry? Sao con không ở trong lớp học?
Harry đứng dậy:
- Lớp học được nghỉ tiết Dược thảo. C̣n bác, bác làm ǵ ở đây?
Lăo Hagrid giơ xác con gà trống xụi lơ lên:
-
Đây là con thứ hai bị giết hại trong học kỳ này. Có thể thủ phạm là cáo
mà cũng có thể là Ngáo ộp Hút máu, bác phải lên xin cụ Dumbledore cho
phép bác xài một chút pháp thuật để ếm bùa mấy cái chuồng gà.
Rồi lăo trố đôi mắt dưới hàng lông mày rậm bám đầy tuyết để nh́n Harry thật kỹ:
- Con có sao không đó? Trông mặt mày con sao mà quạu đeo vậy!
Harry
không thể nhịn được, x́ ra hết cho lăo Hagrid nghe câu chuyện mà Ernie
và mấy đứa khác của nhà Hufflepuff nói về nó. Nó nói:
- Nhảm nhí hết sức. Nhưng mà con phải đi đây, bác Hagrid à, sắp tới giờ học môn Biến rồi, con phải về lấy sách.
Nó
bước đi mà trong đầu vẫn ong ong những lời Ernie đă nói về nó. “Justin
cũng đă đoán là chuyện đó thể nào cũng xảy ra, kể từ khi nó lỡ hé môi
cho Harry biết nó là con nhà Muggle.”
Nó giậm chân bước lên cầu
thang, quẹo vô một hành lang dài khác. Hành lang này đặc biệt tối tăm
v́ những ngọn đuốc đă bị tắt ngấm trước những cơn gió mạnh lạnh buốt
thổi qua những cánh cửa sổ đóng không kín.
Nó đi được nửa hành lang th́ vấp phải cái ǵ đó nằm trên sàn.
Nó quay lại liếc coi cái ǵ đă làm nó vấp té và chợt thấy ruột gan ḿnh lộn tùng phèo.
Justin
đang nằm dài trên sàn, cứng đơ và lạnh ngắt, đôi mắt vô hồn trợn trừng
ngó lên trần, nét kinh hoàng sửng sốt c̣n nguyên trên gương mặt. Và
không chỉ một một ḿnh Justin. Cạnh bên nó là một h́nh thù khác, một
h́nh thù quái lạ nhất mà Harry từng thấy.
Đó là Nick Suưt Mất Đầu,
nhưng con ma này không c̣n trong suốt với chút màu trắng mờ mờ nữa, mà
đen thui và ám khói, cũng ngay đơ cán cuốc, nhưng lơ lửng trên không
trong tư thế nằm ngang, cách mặt sàn chừng hai tấc. Đầu của con ma Nick
Suưt Mất Đầu đă rớt ra một nửa, và vẻ mặt của nó cũng mang một vẻ kinh
hoàng không khác ǵ mặt Justin.
Harry cố đứng lên, hơi thở của nó
gấp gáp dồn dập, tim nó đánh bưng bưng trong lồng ngực. Nó hoang mang
ngó lên ngó xuống dăy hành lang xuống vắng, chỉ thấy một lũ nhền nhện
nối nhau mà chạy xa hai cái thi thể càng nhanh càng tốt. Aâm thanh duy
nhất có thể nghe thấy lúc đó là tiếng giảng bài của các thầy cô văng
vẳng vọng lại từ những lớp học dọc hai bên hành lang.
Harry nghĩ
ḿnh cần phải chạy thật nhanh ra xa khỏi chỗ này, sẽ không ai biết nó
từng có mặt ở đây. Nhưng nó không thể bỏ mặc hai kẻ bị nạn nằm trơ ra
đó… Nó thấy ḿnh cần phải làm ǵ đó để giúp đỡ… Liệu có ai tin là nó
không dính dáng ǵ tới vụ này không?
Trong khi Harry c̣n đứng đó
trong nỗi kinh hoàng, th́ cánh cửa ngay bên phải nó chợt mở banh ra.
Con yêu tinh Peeves phóng vọt ra kêu ré lên:
- Uûa? Th́ ra là thằng nhăi ranh Potter!
Con yêu tinh nhào vô Harry để đi băng ngang qua, quơ trúng cặp kiếng của Harry làm cặp kiếng lệch đi.
- Ê, Harry, làm ǵ vậy? Sao lại giấu giấu giếm giếm như vậy hả?
Ơû
lưng chừng không trung, con yêu tinh Peeves chợt dừng lại. Nó lộn đầu
xuống, quan sát Justin và Nick Suưt Mất Đầu. Rồi nó bật trở lại, vọt
lên cao hớp hơi đầy buồng phổi mà hô hoán ầm ĩ:
- TẤN CÔNG! LẠI
TẤN CỐNG MỘT CUỘC TẤN CÔNG KHÁC! KHÔNG C̉N NGƯỜI TA HAY MA CỎ G̀ YÊN
THÂN ĐƯỢC NỮA! LIỆU MÀ CHẠY THOÁT THÂN! TẤẤẤẤN CÔÔNG!
Két – Két –
Két – những cánh cửa dọc hai bên hành lang thi nhau mở ra và người ta
đổ xô ra ngoài. Trong mấy phút dài dằng dặc sau đó, t́nh huống thật là
rối rắm, đến nỗi Justin có nguy cơ bị đè bẹp, c̣n Nick Suưt Mất Đầu th́
bị dẫm đạp lên ḿnh liên tục. Harry th́ đứng tựa sát tường như bị ghim
vô đó, trong khi các thầy cô ra sức quát học tṛ để giữ trật tự.
Giáo
sư McGonagall chạy tới, đằng sau cô là cả một lớp chạy theo, có người
c̣n mang nguyên bộ tóc vằn vện sọc đen sọc trắng. Giáo sư dùng cây đũa
phép gơ nên một tiếng nổ lớn khiến cho mọi người nín khe. Bấy giờ giáo
sư ra lệnh cho mọi người trở về lớp học. Chẳng mấy chốc mọi người giăn
ra, vừa lúc Ernie của nhà Hufflepuff chạy đến hiện một, thở hổn hà hổn
hển. Gương mặt nó trắng bệch, ngón tay nó chỉ thẳng vào Harry, và nó
gào lên đầy kịch tính:
- Bắt quả tang tại trận!
Giáo sư McGonagall đanh giọng:
- Được rồi, Ernie.
Peeves
vẫn c̣n đung đưa phía trên đầu mọi người. Nó thăm ḍ t́nh huống, nhe
răng cười một cách xảo trá. Peeves luôn luôn khoái những cảnh náo động
hỗn loạn. Khi các giáo viên cúi xuống xem xét Justin và Nick Suưt Mất
Đầu, Peeves hát rống lên:
- Ôi Potter, đồ thối tha, mày đă làm ǵ hả? Giết lần học tṛ đi, chắc là mày khoái tỷ tỳ ty.
Giáo sư McGonagall quát:
- Đủ rồi, Peeves!
Con yêu tinh bèn co ḿnh lùi ra sau, nhưng vẫn cố thè lưỡi chế nhạo Harry.
Giáo
sư Flitwick và giáo sư Sinistra của khoa Thiên văn học khiêng Justin
đến bệnh xá, nhưng không ai biết làm sao với Nick Suưt Mất Đầu. Cuối
cùng, giáo sư McGonagall búng ngón tay một cái, lấy ra từ không trung
một cái quạt bự chảng. Giáo sư đưa quạt cho Ernie, hướng dẫn nó cách
quạt nhè nhẹ để đưa Nick Suưt Mất Đầu lên cầu thang. Ernie làm theo lời
hướng dẫn, quạt Nick Suưt Mất Đầu bay từ từ phía trước như một làn khói
tàu ma, đen đủi và thầm lặng.
“Đi theo ta, Harry.”
Như thế, chỉ c̣n lại Harry với giáo sư McGonagall với nhau. Giáo sư bảo:
- Đi theo ta, Harry.
Harry nói ngay:
- Thưa cô, con thề là con không hề…
Giáo sư McGonagall sẵng giọng:
- Chuyện này vượt ta ngoài phạm vi xử lư của ta, Harry à!
Cả
hai lặng lẽ bước ṿng qua một góc hành lang, đến trước một miệng máng
xối khổng lồ bằng đá khắc h́nh một con thú cực kỳ xấu xí.
Giáo sư McGonagall nói:
- Kẹo chanh!
Hiển
nhiên đây là một mật khẩu, bởi v́ con thú bằng đá bỗng nhiên sống động,
nhảy phóc một cái, tránh qua một bên, và bức tường đằng sau nó tách ra
làm đôi. Mặc dù đang hoảng sợ lo lắng về những ǵ vừa xảy ra, Harry vẫn
cảm thấy vô cùng ngạc nhiên. Đằng sau bức tường là những bậc cầu thang
xoắn ốc êm ái chuyển động lên cao, giống như cầu thang cuốn tự động
vậy. khi bước theo giáo sư McGonagall vào bên trong, Harry nghe tiếng
bức tường đóng ập lại đằng sau lưng. Hai người được nâng lên theo h́nh
xoắn ốc, càng lúc càng cao, cho đến khi Harry cảm thấy hơi chóng mặt
th́ nó nh́n thấy trước mặt là một cánh cửa bằng gỗ sồi bóng láng có nắm
đấm cửa bằng đồng đúc theo h́nh dạng một con sư tử đầu chim. Đó là con
Mănh sư đại bàng, biểu tượng của nhà Gryffindor.
Bây giờ Harry đă biết ḿnh bị đưa đi đâu. Nhất định đây chính là nơi cụ Dumbledore sống.
Chương
[1]
[2] [3]
[4] [5]
[6] [7]
[8] [9]
[10] [11]
[12]
[13]
[14] [15]
[16]
[17] [18]