Harry Potter 5

Chương 34: Sở cơ mật

 

In trang này

Muc luc Chương [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12]
                    [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]
                    [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38]

 

Harry quấn chặt tay vô bờm của một con Thestral gần nhất, đặt chân lên gốc cây bên cạnh và trườn một cách vụng về trên cái lưng êm mượt của con ngựa. Con Thestral không phản đối, nhưng vặn đầu ṿng quanh, những cái răng nanh trần trụi, và tiếp tục liếm cái áo choàng của Harry trong sự hứng thú.

Harry t́m ra cách đặt đầu gối vào mấu nối của đôi cánh cho chắc chắn hơn, rồi nh́n những người khác ở xung quanh. Neville đă cố gắng để nhấc thân ḿnh lên lưng con Thestral tiếp theo và bây giờ đang thử cố gắng đu cái chân ngắn ngủn qua tấm lưng của con vật ấy. Luna đă sẵn sàng ở vị trí, cô bé đang ngồi trên một bên của yên ngựa, chỉnh lại vạt áo choàng cứ như thể là từng làm việc này hàng ngày vậy. Ron, Hermione và Ginny, tuy thế, vẫn đang đứng bất động tại chỗ, miệng há ngoác và mắt nh́n chằm chằm.

“Ǵ vậy?” Harry hỏi.

“Bọn ḿnh làm thế nào để lên được?” Ron nói yếu ớt. “Khi nào th́ bọn ḿnh mới nh́n thấy những vật này?”

“Ồ, dễ ấy mà,” Luna nói, sốt sắng trượt khỏi con Thestral và tiến đến bên nó, Hermione và Ginny. “Lại đây...”

Cô bé kéo ba đứa lại gần những con Thestral c̣n lại đang đứng ṿng quanh và từng con đều muốn giúp họ lên trên lưng chúng. Cả ba trông vô cùng lo lắng khi cô bé quấn tay tụi nó vào những cái bờm ngựa và dặn tụi nó nắm thật chắc trước khi quay trở lại với con ngựa ḿnh.

“Thật muốn phát điên,” Ron lẩm bẩm khi rón rén di bàn tay kia của cậu lên xuống cái cổ của con ngựa. “Điên lên được... nếu mà ḿnh có thể nh́n thấy nó...“

“Cậu sẽ ước giá như chúng vô h́nh, “ Harry ảm đạm nói. “Vậy, chúng ta đều sẵn sàng cả rồi chứ?”

Tất cả gật đầu và nó nh́n thấy 5 đôi chân gh́ chặt phía dưới lớp áo choàng.

“Được rồi..."

Nó nh́n xuống phía sau cái đầu đen nhoáng bóng của con Thestral và nuốt nước bọt.

“Bộ Pháp Thuật, lối vào của những vị khách, London, sau đó, “ nó do dự. “Ơ...nếu các bạn biết...nơi nào để đi...”

Con Thestral của Harry đứng im trong một thoáng; sau đó, với một cú lướt nhanh suưt nữa làm nó ngă văng ra khỏi yên, con ngựa duỗi thẳng hai cái cánh ở cả hai bên thân, chậm chạp thu ḿnh lấy đà, rồi bay vụt lên phía trước một cách nhanh lẹ và dốc thẳng đến nỗi Harry phải siết thật chặt tay và đầu gối để tránh bị trượt về phía sau và rơi khỏi cái mông xương xẩu của con ngựa. Nó nhắm mắt và ép mặt xuống cái bờm mượt như lụa của con vật, cả hai vọt qua những ngọn cây cao nhất và bay lên bầu trời hoàng hôn đỏ như máu.

Harry không nghĩ rằng nó đă từng di chuyển nhanh như thế bao giờ; con Thestral phi nhanh như chớp qua lâu đài, đôi cánh rộng của nó gần như không đập; không khí mát lạnh vỗ vào mặt Harry; mắt nheo lại v́ luồng gió mạnh, nó nh́n quanh và thấy năm người bạn đang bay dọc ngay sau ḿnh, mỗi người đều cúi thấp hết mức có thể xuống cổ lũ Thestral, cố gằng tránh cho ḿnh không bị trượt ra.

Tụi nó đă ra khỏi Hogwarts, đă vượt qua Hogsmeade; Harry có thể nh́n thấy những ngọn núi và những mương đào ngay phía dưới. Khi ánh sáng ban ngày đă gần tắt, Harry nh́n thấy những chùm sáng nhỏ lúc đoàn người ngựa vượt qua thêm vài ngôi làng, sau đó là một con đường quanh co, nơi có một chiếc xe đơn độc đang vội vă t́m đường về nhà xuyên qua những ngọn đồi...

“Thế này thật kỳ quái!” Harry nghe rơ tiếng hét của Ron đâu đó phía sau, và nó bắt đầu tưởng tượng xem cái cảm giác khi bay với vận tốc này ở độ cao này bằng một phương tiện hoàn toàn vô h́nh th́ sẽ như thế nào.

Hoàng hôn đă tắt: bầu trời chuyển màu tím sáng mờ với vô số những ngôi sao nhỏ màu bạc, và chẳng bao lâu th́ chỉ c̣n những ánh đèn của thị trấn dân Muggle c̣n sáng, nhắc cho tụi nó biết tụi nó đang ở độ cao bao nhiêu so với mặt đất, hay là tụi nó đang đi nhanh khủng khiếp như thế nào. Cánh tay Harry đang ôm chặt ṿng quanh cổ con ngựa, nó thậm chí c̣n muốn con vật đi nhanh hơn. Bao nhiêu thời gian đă trôi qua kể từ khi nó nh́n thấy chú Sirius ngă xuống nền nhà của Sở Cơ Mật? Chú Sirius c̣n có thể kháng cự lại Voldermort bao lâu nữa? Tất cả những ǵ Harry có thể biết chắc là cha đỡ đầu của nó chưa làm theo những điều Voldermort muốn, và cũng chưa chết, bởi v́ nếu không nó đă phải cảm thấy được sự hân hoan hoặc cơn giận dữ thịnh nộ của Voldermort tràn ngập khắp cơ thể, làm cho vết thẹo thiêu đốt đau đớn như chính cái đêm ông Weasley bị tấn công.

Tụi nó bay xuyên qua màn đêm dầy đặc, Harry có thể cảm thấy mặt nó cứng lại và lạnh giá, chân nó tê cóng v́ đă kẹp sườn con Thestral quá chặt, nhưng nó không dám dịch chuyển vị trí v́ sợ rằng sẽ bị trượt... tai nó ù đặc v́ luồng gió mạnh dữ dội giờ đă tràn đầy màng nhĩ, miệng nó khô khốc và gần như đóng băng bởi gió đêm lạnh buốt. Nó hoàn toàn mất cảm giác về việc tụi nó đă đi xa như thế nào; tất cả niềm tin của nó đều đặt cả ở con mănh thú bên dưới, giờ vẫn đang lao nhanh như chớp xuyên màn đêm một cách có chủ đích, công khai vỗ cánh khi tăng tốc độ tiến về phía trước.

Nhưng nếu mà tụi nó đă quá chậm...

Chú ấy vẫn c̣n sống, chú ấy vẫn đang chiến đấu, ḿnh cảm nhận được điều ấy...

Nếu Voldermort định rằng chú Sirius sẽ không thể bị khuất phục...

Ḿnh sẽ biết...

Dạ dày Harry nẩy lên một cái, đầu của lũ Thestral bỗng nhiên chúi về phía mặt đất và nó thực sự trượt một vài inch về phía trước dọc theo cái cổ của con vật. Cuối cùng th́ tụi nó cũng đă hạ xuống... Nghĩ rằng ḿnh vừa nghe thấy một tiếng kêu thét từ phía sau lưng, nó vặn người ṿng quanh một cách liều lĩnh, nhưng không thể nh́n thấy bất cứ một dấu hiệu nào chứng tỏ ai đó đang bị rơi. Có thể cả đám cũng vừa gặp một cú sốc do dịch chuyển phương hướng, như nó vậy.

Ron hạ xuống cách Harry một khoảng ngắn và ngay lập tức ngă đổ khỏi con Thestral và văng xuống vỉa hè.

“Sẽ không bao giờ như thế này nữa,” Ron nói, chân vùng vẫy. Làm như thể là đang sải bước xa khỏi con Thestral, nhưng, do không thể nh́n thấy nó, nên nó đụng phải phần thân sau của con vật và suưt nữa th́ lại ngă. “Không bao giờ, không thêm một lần nào như thế này nữa... thế này là tồi tệ nhất rồi..."

Hermione và Ginny đáp xuống phía hai bên của Harry, cả hai trượt khỏi con ngựa của tụi nó có phần duyên dáng hơn Ron, mặc dù vậy cũng có cùng một cách bộc lộ niềm thư giăn khi được chạm lại vào mặt đất vững chắc; Neville nhảy xuống, run lẩy bẩy c̣n Luna xuống ngựa một cách êm thấm.

“Chúng ta đi đâu tiếp đây?” cô bé hỏi Harry, giọng nói lịch sự nhưng mang một niềm hứng khởi, như thể đây là một chuyến du lịch cả ngày thú vị vậy.

"Ở ngay đây,” nó nói, vỗ nhẹ để cảm ơn con Thestral của ḿnh, rồi nó nhanh chóng dẫn đường tới một cái bốt điện thoại đă bị đập vỡ và mở cửa. “Nào!”, nó thúc giục những người c̣n lại, khi thấy tụi nhỏ đang có vẻ lưỡng lự.

Ron và Ginny ngoan ngoăn tiến tới. Hermione, Neville và Luna chen vào sau; Harry liếc nhanh đám Thestral, bây giờ đang chăm chú t́m kiếm thức ăn đă thối rữa trong thùng, rồi ép bản thân chui vào trong bốt điện thoại sau Luna .

“Dù cho ai đang ở gần ống nghe nhất, hăy quay số 62442!” nó nói.

Ron làm việc này, cánh tay nó cong xuống một cách ḱ quái để với tới nút ấn; khi nó trở lại vị trí th́ một giọng phụ nữ điềm tĩnh cất lên từ trong hộp.

“Chào mừng đến với Bộ Pháp Thuật. Xin vui ḷng nói rơ tên, và nơi làm việc.”

“Harry Potter, Ron Weasley, Hermione Granger,” Harry nói nhanh, ”Ginny Weasley, Neville Longbottom, Luna Lovegood... Chúng tôi ở đây để cứu một người, nếu như Bộ không thể làm việc đó trước!”

“Cám ơn,” giọng người phụ nữ vang lên điềm tĩnh. “Khách viếng thăm, vui ḷng nhận lấy huy hiệu và gắn chúng ở phía trước áo choàng của ḿnh.”

Một tá huy hiệu trượt ra khỏi đường trượt bằng kim loại và được truyền tới tay Harry qua đầu Ginny; nó liếc nh́n cái trên cùng, Harry Potter, phái đoàn cứu hộ.

“Khách tới Bộ Pháp Thuật, các bạn được yêu cầu phải chịu một cuộc khám xét và phải giới thiệu về cây đũa thần để đăng kí ở bàn bảo vệ, đặt ở sâu trong cùng Cổng ra vào.”

“Tốt!” Harry nói to, khi vết thẹo của nó lại bắt đầu đau dữ dội. “Bây giờ chúng tôi di chuyển được chưa?”

Sàn của bốt điện thoại rùng ḿnh và phần vỉa hè vươn lên vượt qua cả tấm kính cửa sổ; những con Thestral đang t́m bới thức ăn bắt đầu trượt ra khỏi tầm mắt; bóng đen bao trùm phía trên đầu tụi nó và cùng với tiếng nghiến rít kèn kẹt, cả bọn xuống ch́m tới độ sâu của Bộ Pháp Thuật.

Một tia sáng vàng nhạt từ khe nứt chạm tới chân tụi nhỏ và mở rộng ra, vươn tới bao trùm thân thể bọn nó. Harry cong đầu gối và cầm chặt đũa thần như để sẵn sàng đối phó với một t́nh trạng éo le khi nó chăm chú nh́n qua lớp kính để xem liệu có ai đang chờ đợi tụi nó Cổng ra vào, nhưng ở đó có vẻ hoàn toàn không có ai. Ánh sáng mờ mịt hơn so với lúc ban ngày, không có một đốm lửa nào dưới kệ ḷ sưởi được gắn vào tường, nhưng cùng lúc khi cái thang máy êm ái trượt vào một trạm nghỉ th́ nó nh́n thấy những biểu tượng bằng vàng vẫn đang uốn lượn ngoằn ngoèo trên trần nhà màu xanh thẫm.

“Bộ Pháp Thuật chúc bạn một buổi tối tốt lành,” giọng người phụ nữ nói.

Cánh cửa của buồng điện thoại đột nhiên bật tung làm Harry ngă văng ra, theo sát phía sau là Neville và Luna . Âm thanh duy nhất trong Cổng ra vào là tiếng nước tuôn chảy đều đặn từ cái ṿi phun bằng vàng, nơi mà nước phun thành tia từ những cái đũa thần của cả phù thuỷ thiện và ác, từ đầu nhọn của những chiếc cung tên thuộc đám người ngựa, từ chóp mũ của đám yêu tinh và những cái tai của lũ gia tinh th́ tiếp tục phun nước vào bể nước bao quanh.

“Tiếp đi,” Harry nói nhỏ và cả sáu người bọn họ chạy vụt xuống sảnh chính, Harry dẫn đầu, vượt qua ṿi phun nước và tiến tới cái bàn vị trí nơi vị phù thuỷ gác cửa, người đă cân đũa thần của nó, từng ngồi, và bây giờ đang bị bỏ trống.

Harry cảm thấy rằng việc có một người bảo vệ ở chỗ này là bắt buộc, và chắc chắn sự vắng mặt của họ là một điềm báo, và cảm giác của nó về điềm báo trước càng tăng lên khi tụi nó vượt qua cánh cổng vàng đến chỗ thang máy. Nó ấn nút “xuống” gần nhất và một cái thang máy gần như ngay lập tức đập vào mắt nó, tấm lưới sắt trượt ra với một thứ tiếng kêu loảng xoảng ồn ào và vang vọng khi tụi nó lao mạnh vào trong. Harry nhấn vô nút số 9; tấm lưới sắt đóng lại cái rầm và thang máy bắt đầu hạ thấp, nhanh chóng và kêu chói tai. Harry đă không nhận ra cái thang máy ồn ào cỡ nào khi nó đến đây với ông Weasley; và nó chắc chắn rằng tiếng ầm có thể báo động tới từng người bảo vệ trong cái toà nhà này, song khi thang máy ngừng lại, giọng phụ nữ điềm tĩnh lại vang vọng “Sở Cơ Mật”, và tấm lưới sắt trượt mở. Cả bọn bước vào một hành lang. Không có cái ǵ đang chuyển động ở đó, ngoài những ngọn đuốc gần nhất, sáng lập loè khi luồng gió từ thang máy tạt tới.

Harry quay thẳng về phía cánh cửa đen láng. Sau hàng tháng trời mơ về nó, cuối cùng Harry cũng đă ở đây.

“Đi thôi,” nó nói thầm, và dẫn đường tiến xuống hành lang, Luna ở ngay đằng sau, nh́n chăm chú xung quanh, miệng hé mở.

“Được rồi, nghe này,” Harry dừng lại trong phạm vi 6 feet gần cánh cửa và nói. “Có thể...có thể một vài người nên ở lại để... như là để canh gác ấy, và-“

“Và bọn ḿnh làm thế nào để báo cho cậu biết nếu có một cái ǵ đó đang tới?” Ginny nhướng lông mày. “Cậu có thể ở cách xa tới cả dặm.”

“Bọn ḿnh sẽ đi cùng cậu, Harry,” Neville nói.

“Vậy th́ tiếp tục đi thôi,” Ron nói dứt khoát.

Harry vẫn không muốn để tất cả mọi người theo ḿnh, nhưng có vẻ như nó chẳng c̣n sự lựa chọn nào khác. Nó quay lại đối diện với cái cửa và tiến về phía trước...giống như trong những giấc mơ, cửa bật mở và nó bước qua ngưỡng cửa, những người khác bám theo ngay sát gót chân.

Họ đang đứng trong một căn pḥng rộng, và tṛn. Mọi thứ ở đây đều màu đen kể cả trần và sàn nhà; những cái cửa màu đen không có tay nắm giống hệt nhau, không rơ ràng được gắn vào từng khoảng cách xung quanh bức tường đen, ở giữa là những cây nến với ngọn lửa màu xanh biển; ánh sáng mờ mờ lung linh của chúng được phản chiếu trên nền lát đá cẩm thạch trông như là có một ḍng nước bí mật đang ở ngay dưới chân.

“Ai đó hăy đóng cửa lại,” Harry th́ thầm.

Và nó thấy hối hận ngay khi Neville thực hiện yêu cầu. Không có ánh đuốc từ hành lang, nơi này trở nên tối tới mức trong một lúc, thứ duy nhất tụi nó nh́n thấy là chùm ánh sáng màu xanh run rẩy trên tường và h́nh ảnh phản chiếu đầy ma quái của cả bọn trên sàn.

Trong những giấc mơ, Harry luôn luôn đi bộ một cách có chủ đích dọc căn pḥng này và tiến ngay lập tức đến cánh cửa đối diện lối vào và bước tới. Nhưng ở đây có tới khoảng một tá cánh cửa. Ngay khi nó đang chăm chú nh́n thẳng tới những cánh cửa đối diện ḿnh, cố gắng quyết định xem đâu mới là cái đúng, th́ có một tiếng ầm ầm khủng khiếp vang lên và những cây nến bắt đầu di chuyển về một phía. Bức tường tṛn đang quay.

Hermione níu chặt cánh tay Harry như thể cô bé sợ rằng cả sàn nhà cũng có thể chuyển động, nhưng nó đă không hề. Trong một vài giây, ngọn lửa màu xanh ở quanh họ sáng mập mờ giống với những hàng đèn neon khi bức tường tăng tốc độ quay; sau đó, cũng bất th́nh ĺnh như lúc bắt đầu, tiếng ầm ầm dừng lại và mọi thứ lại đứng yên như cũ.

Mắt của Harry bị thiêu đốt bởi những đường sọc màu xanh; nhưng đó là tất cả những ǵ nó có thể nh́n thấy.

“Việc đó để làm ǵ vậy?” Ron th́ thầm đầy hoảng sợ.

“Em nghĩ đó là để chúng ta không thể biết được chúng ta đă đi vào qua cánh cửa nào,” Ginny nói bằng một giọng im lặng.

Harry ngay lập tức nhận ra cô bé nói đúng: việc xác định được cửa ra lúc này cũng như xác định vị trí của một con kiến trên sàn nhà đen huyền; và cánh cửa tụi nó cần phải bước qua có thể là bất cứ cái nào trong mười hai cái đang bao quanh.

“Vậy chúng ta sẽ ra bằng cách nào?” Neville nói bằng giọng lo lắng.

“Đó không phải là vấn đề bây giờ,” Harry mạnh mẽ nói, chớp mắt cố xoá những đường thẳng màu xanh khỏi tầm nh́n, và giữ cây đũa thần chặt hơn bao giờ hết, “chúng ta sẽ không cần phải ra ngoài cho tới khi t́m được chú Sirius –“

“Mặc dù vậy, đừng có đi gọi chú ấy đấy!” Hermione khẩn nài; nhưng Harry cũng chẳng cần đến lời khuyên của cô bé, bản năng của nó ép nó phải giữ cho càng yên lặng càng tốt.

“Bây giờ th́ chúng ta đi đâu, Harry?” Ron hỏi.

“Ḿnh không..." Harry bắt đầu. Nó nuốt nước bọt. “Trong những giấc mơ ḿnh đi qua cánh cửa tới cuối hành lang và vào một cái pḥng tối – chính là cái này đây- và sau đó ḿnh đi qua một cái cửa khác và vào một căn pḥng, một căn pḥng rất... rực rỡ. Chúng ta nên thử một vài cánh cửa xem sao,” nó nói vội, “Ḿnh sẽ nhận ra con đường đúng khi ḿnh nh́n thấy nó. Đi nào”

Nó tiến thẳng tới cánh cửa bây giờ đang ở đối diện ḿnh, những người c̣n lại theo sát phía sau, đặt tay trái lên cái bề mặt mát lạnh đang phát sáng của cánh cửa, giơ đũa thần sẵn sàng tấn công ngay khi cửa bật mở, nó đẩy mạnh.

Cánh cửa bật mở dễ dàng.

Với sự tối tăm của căn pḥng đầu tiên, những chiếc đèn treo thấp bằng dây xích vàng từ trên trần ở đây tạo nên ấn tượng rằng căn pḥng dài h́nh tam giác này sáng hơn nhiều, mặc dù không hề có thứ ánh sáng lung linh, lộng lẫy và tráng lệ như Harry đă thấy trong mơ. Nơi này hoàn toàn trống rỗng trừ một vài bộ bàn ghế và, một cái bể kính khổng lồ đựng một thứ chất lỏng màu xanh bí hiểm được đặt ở ngay chính giữa pḥng, cái bể đủ lớn cho tất cả bọn nó bơi ở trong, một số vật thể màu trắng long lanh như hạt ngọc trai đang trôi dạt vật vờ trong đó.

“Những thứ đó là cái ǵ vậy?” Ron th́ thầm.

“Không biết,” Harry nói.

“Chúng có phải là cá không vậy?” Ginny thở hổn hển.

“Aquavirius Maggots (Gịi nước) !” Luna nói rất hứng thú. “Bố em bảo rằng Bộ đang gây giống –“

“Không,” Hermione nói. Giọng cô bé có vẻ rất lạ. Cô tiến tới gần hơn để nh́n vào phía trong bể. “Chúng là những bộ năo đấy.”

“Những bộ năo?”

“Đúng vậy... ḿnh tự hỏi là họ sẽ làm ǵ với chúng?”

Harry nhập bọn với cô và tiến tới gần bể nước. Khi nó đứng gần như thế này, nó không thể nhầm được. Sáng le lói một cách ḱ quái, những vật thể lạ trôi ra trôi vào tầm mắt trong thứ chất lỏng màu xanh, nh́n giống như đống cải bông bầy nhầy.

“Ra khỏi đây thôi,” Harry nói . “Cái này không đúng, chúng ta cần phải thử cái khác.”

“Ở đây c̣n có những cái cửa khác này,” Ron chỉ xung quanh tường. Tim của Harry như ngừng đập; căn pḥng này lớn dữ vậy ?

“Trong những giấc mơ ḿnh đi qua một căn pḥng tối và tiến vào một căn pḥng thứ hai,” nó nói. “Ḿnh nghĩ chúng ta nên quay lại và thử lại từ đó.”

Họ vội vàng quay trở lại căn pḥng tối h́nh tṛn; h́nh ảnh ma quái của những bộ năo bây giờ đang bơi ngay trước mắt Harry thay v́ ánh lửa xanh của những ngọn nến.

“Đợi đă!” Hermione th́nh ĺnh nói khi Luna ở phía sau đang chuẩn bị đóng cửa căn pḥng chứa những bộ năo. “Flagrate!”

Cô vẫy đũa thần trong không khí và một chữ “X” bốc cháy hiện lên trên cánh cửa. Ngay khi cánh cửa đóng lại th́ một tiếng ầm lớn vang lên, và bức tường lại một lần nữa quay tṛn nhanh đến chóng mặt, nhưng bây giờ có một vệt mờ màu đỏ vàng rất lớn xen giữa vệt xanh và, khi mọi thứ trở về yên tĩnh, dấu chéo vẫn bốc cháy, chỉ rơ cánh cửa mà tụi nó đă đi qua.

“Ư hay đó,” Harry nói. ”Rồi, bây giờ chúng ta sẽ thử cánh này...”

Nó lại sải bước thẳng đến cánh cửa đối diện và đẩy mở cửa, đũa thần vẫn giơ cao và những người khác ngay sát gót.

Căn pḥng này rộng hơn cái trước, mờ mịt hơn và h́nh tam giác chứ không phải h́nh tṛn, hơm ở chính giữa, tạo thành một cái hầm bằng đá sâu khoảng 20 feet. Tụi nó đang đứng trên tầng cao nhất của một dăy tựa như một hàng ghế đá chạy quanh căn pḥng và có bậc chạy dốc xuống như một giảng đường, hoặc căn pḥng xử án mà Harry đă từng bị xét xử bởi Hội đồng Wizengamot. Tuy thế, thay v́ một cái ghế có xích, lại là một cái bục bằng đá đắp nổi ở ngay giữa hầm, trên đặt một cái cổng ṭ ṿ bằng đá trông thật cổ quái, nứt vỡ và bở bục đến nỗi Harry rất lấy làm ngạc nhiên với việc nó vẫn c̣n đứng được. Không có bức tường bao quanh nào bao quanh làm chỗ dựa, cái cổng được treo bởi một cái rèm cửa, hoặc một cái màn, màu đen và rách tả tơi mà, mặc kệ sự tĩnh lặng tuyệt đối của bầu không khí lạnh lẽo bao bọc, vẫn đang rung rinh rất nhẹ như vừa bị ai đó chạm vào.

“Ai đó?” Harry nhảy xuống hàng ghế phía dưới . Không có tiếng trả lời, nhưng tấm màn vẫn tiếp tục rung rinh và đu đưa.

“Cẩn thận!” Hermione thầm th́.

Harry ḅ xuống từng hàng ghế một cho tới khi nó chạm tới phiến đá tận cùng của cái hầm trũng. Tiếng bước chân của nó dội vang khi nó chầm chậm bước tới cái bục đá. Cánh cổng nhọn nh́n cao hơn nhiều từ chỗ nó đang đứng so với lúc năy khi nh́n từ phía trên cao xuống. Tấm màn vẫn nhẹ nhàng đu đưa, như vừa có ai đó băng ngang qua vậy.

“Chú Sirius?” Harry lại gọi, nhưng nhỏ tiếng hơn v́ bây giờ nó đă ở gần nơi đó.

Nó có một cảm xúc lạ lùng nhất là có ai đó đang đứng ngay sau tấm màn, ở phía bên kia cánh cổng. Nắm đũa thần thật chắc, nó len quanh cái bục, nhưng không có ai ở đó cả; tất cả những ǵ nó có thể nh́n thấy là mặt bên kia của tấm màn rách tả tơi.

“Đi thôi,” Hermione gọi từ lưng chừng những bậc phía trên. “Cái này không đúng đâu Harry, thôi nào, đi thôi.”

Giọng cô nghe sợ hăi, sợ hơn cả lúc ở trong pḥng chứa những bộ năo đang bơi, tuy vậy Harry nghĩ rằng cánh cổng có một cái ǵ đó như là một vẻ đẹp, mặc dù nó đă cũ. Tấm màn gợn sóng lăn tăn như thúc giục nó; làm cho nó cảm thấy có một thôi thúc rất mạnh mẽ rằng ḿnh cần phải trèo lên bục và đi qua cổng.

“Harry, đi thôi, OK?” Hermione càng nói mạnh mẽ hơn.

“OK,” nó nói, nhưng vẫn không di chuyển. Nó vừa nghe thấy một cái ǵ đó. Có tiếng thầm th́ yếu ớt, hay là tiếng lẩm bẩm phát ra từ phía bên kia của tấm màn.

“Bạn đang nói ǵ?” nó nói, rất to, tới mức từng lời vang vọng khắp xung quanh hàng ghế đá.

“Không ai đang nói ǵ cả, Harry!” Hermione nói, bây giờ cô đang tiến tới gần nó.

“Ai đó đang thầm th́ phía sau đó,” nó tiến ra khỏi tầm với của cô và tiếp tục cau mày nh́n tấm màn. “Có phải là cậu không, Ron?”

“Tớ ở đây,” Ron xuất hiện bên cánh cổng.

“Có ai khác nghe được chúng không?” Harry gặng hỏi, v́ tiếng th́ thầm và lẩm bẩm đang to dần, mặc dù không hề có chủ ư, nó thấy ḿnh đă đặt chân lên bục.

“Em cũng có thể nghe được,” Luna hổn hển, nhập bọn với họ ở bên cánh cổng và chăm chú nh́n vào tấm màn đang đu đưa. “Có người ở trong đó!”

“Nói “ở trong” là em có ư ǵ vậy?” Hermione nhảy xuống bậc cuối cùng, gặng hỏi, và nghe có vẻ giận dữ hơn nhiều so với lúc trước, “không có ai ở trong này cả, nó chỉ là một cánh cổng, không có pḥng nào cho bất cứ ai có thể ở trong cả. Harry, dừng lại đi, ra khỏi chỗ đó ...“

Cô nắm lấy tay Harry và kéo, nhưng nó kháng cự.

“Harry, chúng ta ở đây là v́ chú Sirius!” cô nói, giọng căng thẳng.

“Sirius,” Harry nhắc lại, vẫn chăm chú nh́n như bị thôi miên vào tấm màn vẫn đang tiếp tục lay động. “Yeah...”

Một cái ǵ đó cuối cùng cũng trượt về đúng vị trí trong năo nó; Sirius, bị bắt giữ, bị trói lại và giày ṿ, vậy mà nó lại đang nh́n chăm chăm vào cánh cổng này...

Nó lùi một vài bước khỏi bục và rời mắt khỏi tấm màn.

“Đi thôi,” nó nói.

“Đó là điều ḿnh vẫn đang cố làm...rồi, vậy th́ đi nào!”, Hermione nói, và cô dẫn đường đi về ṿng quanh cái bục. ở phía bên kia, Ginny và Neville, rơ ràng là do bị mê hoặc, đang chăm chú nh́n vào tấm màn. Không nói lời nào, Hermione túm lấy cánh tay Ginny,

Ron nắm tay Neville, và tụi nó kiên quyết bắt chúng trở lại hàng ghế thấp nhất và trèo lên cánh cửa ra vào.

“Cậu nghĩ rằng cánh cổng đó là ǵ vậy ?” Harry hỏi Hermione khi họ trở lại căn pḥng tối h́nh tṛn.

“Ḿnh không biết, nhưng bất luận nó là cái ǵ, th́ nó cũng nguy hiểm,” cô bé nói một cách kiên quyết, lại khắc thêm một dấu chéo bốc cháy trên cửa.

Một lần nữa, bức tường lại quay và rồi lại yên tĩnh. Harry chọn bừa một cánh cửa khác, lại gần và đẩy. Nó không chuyển động.

“Có chuyện ǵ vậy?” Hermione nói.

“Nó...bị khoá rồi...” Harry nói, xông tới dùng cả thân ḿnh để phá cửa, nhưng cái cửa thậm chí không nhúc nhích.

“Vậy th́, đây chính là nó rồi phải không?” Ron nói đầy hứng thú, nhập hội với Harry cùng cố gắng đẩy mở cửa. “Nhất định là nó!”

“Lùi xa ra!” Hermione th́nh ĺnh xen vào. Cô chỉ đũa thần về phía mà đúng ra sẽ đặt ổ khoá trên một cánh cửa b́nh thường và đọc thần chú, “Alohomora!”

Chẳng có chuyện ǵ xảy ra hết.

“Con dao của chú Sirius!” Harry nói. Nó kéo con dao ra từ trong áo choàng và trượt vào kẽ nứt giữa cánh cửa và bức tường. Những người c̣n lại đều đứng xem đầy hào hứng khi nó kéo cán dao từ phía trên cao xuống dưới, rồi rút dao ra và đẩy nhanh vai vào cửa. Cửa vẫn đóng cứng như thường. Tuy nhiên cũng có một điều khác, khi Harry nh́n xuống con dao, nó nhận thấy lưỡi dao đă tan chảy.

“Rồi, vậy chúng ta hăy rời khỏi căn pḥng này,” Hermione quả quyết.

“Nhưng nhỡ đâu đây đúng là nó th́ sao?” Ron vừa nói vừa nh́n cánh cửa bằng một cảm xúc e sợ lẫn lộn với nóng nảy.

“Không thể nào, Harry có thể đi qua mọi cánh cửa trong giấc mơ của cậu ấy,” Hermione nói, cô tiếp tục đánh dấu cánh cửa này bằng một con dấu khác trong khi Harry bỏ cái cán dao từ con dao của chú Sirius, bây giờ đă hoàn toàn vô dụng, vào túi.

“Các anh chị có biết ở trong đó có thể là thứ ǵ không?” Luna nói hào hứng, ngay khi bức tường lại bắt đầu quay.

“Một cái ǵ đóquái đản, hoàn toàn không nghi ngờ ǵ hết,” Hermione vừa nói vừa thở c̣n Neville nở một nụ cười nhẹ đầy lo lắng.

Bức tường dừng quay và Harry, với cái cảm giác tuyệt vọng ngày càng gia tăng, đẩy mở cánh cửa kế tiếp.

“Đây chính là nó.”

Nó biết điều đó ngay lập tức nhờ ánh đèn đẹp đẽ, nhảy nhót và lấp lánh như kim cương. Khi mắt Harry đă bắt đầu quen với ánh sáng chói lọi, nó nh́n thấy những chiếc đồng hồ đang chiếu ra những tia sáng yếu ớt từ mọi phía, lớn nhỏ,đứng trên những khoảng không gian giữa các tủ sách hoặc đứng trên những cái bàn sắp hàng dọc khắp chiều dài căn pḥng, v́ vậy một thứ tiếng tick tick bận rộn và dồn dập tràn ngập khắp căn pḥng như hàng ngh́n tiếng bước quân hành nhỏ xíu. Nguồn gốc phát ra thứ ánh sáng kim cương nhảy nhót ấy là từ một cái b́nh chuông h́nh tháp bằng pha lê đứng ở phía xa góc cuối pḥng.

“Đường này!”

Tim Harry nhảy nhót điên cuồng bởi v́ bây giờ nó biết là họ đang đi đúng đường; nó dẫn đường xuống khoảng nhỏ hẹp giữa những hàng bàn ghế, dẫn đầu, giống như trong những giấc mơ, để tiến tới đầu nguồn ánh sáng, cái b́nh chuông pha lê cao tương đương với nó được đặt đứng trên một chiếc bàn, bên trong là một luồng xoáy cuồn cuộn và lấp lánh.

“Nh́n ḱa!” Ginny nói khi tụi nó tiến gần hơn, cô bé chỉ vào ngay chính vị trí tâm của cái b́nh chuông.

Trôi dạt theo luồng khí phía trong là một quả trứng nhỏ, lấp lánh như đá quư. Khi dâng lên trong b́nh, nó nứt vỡ và một con chim ruồi thoát ra, con chim được đưa lên chính đỉnh của b́nh, nhưng bị rớt xuống nên lông nó dơ bẩn và lại ẩm ướt, và đúng vào lúc rơi xuống đáy b́nh con chim một lần nữa lại bị bao quanh bởi lớp vỏ trứng.

“Đi tiếp đi!” Harry nói bất th́nh ĺnh, bởi v́ Ginny đă có dấu hiệu muốn dừng lại và xem sự phát triển trở lại thành chim của cái trứng.

“Anh đă lăng phí đủ thời gian bởi cái cổng cũ rích đó rồi!” cô bé phản bác, nhưng cũng theo nó đi qua cái b́nh chuông để tới cánh cửa duy nhất phía sau họ.

“Nó đây rồi,” Harry lại nói, và tim nó bây giờ đập mạnh tới mức nó có cảm giác rằng điều đó đang cản trở lời nói của ḿnh, “đi xuyên qua đây...“

Nó liếc nh́n đám bạn; họ đều lôi đũa thần ra và đột nhiên mang vẻ mặt rất nghiêm trọng và lo lắng. Nó nh́n lại về phía cánh cửa và đẩy. Cửa bật mở.

Tụi nó đă ở đó, tụi nó đă t́m thấy nơi ấy: cao như một cái nhà thờ và đầy những kệ sách như những cái tháp được lấp đầy những quả cầu thuỷ tinh nhỏ và bụi bặm. H́nh ảnh của tụi nó chập chờn mờ mờ trong ánh sáng bắt nguồn từ nhiều ngọn nến đặt ở khoảng cách dọc các kệ sách. Giống như ở căn pḥng tối h́nh tṛn vừa năy, ngọn lửa ở đây có màu xanh nước biển. Căn pḥng vô cùng lạnh lẽo.

Harry tiến tới trước và nh́n chăm chú xuống một trong những lối đi mờ ảo giữa 2 hàng kệ sách. Nó không nghe thấy bất cứ tiếng động ǵ cũng như không nh́n thấy dù là một dấu hiệu nhỏ nhất của sự chuyển động.

“Cậu nói đó là hàng số 97,” Hermione th́ thầm.

“Ừ,” Harry thở hổn hển, nh́n lên phía đầu hàng gần nhất. Phía dưới nhánh nến đang toả tia lửa xanh chập chờn nhô ra một số 53 bằng bạc.

“Chúng ta cần phải đi ngay, ḿnh nghĩ vậy,” Hermione nói nhỏ, liếc nh́n về phía hàng kế tiếp. “Đó là số 54.”

“Sẵn sàng đũa phép nha,” Harry nói khẽ.

Tụi nó rón rén tiến về phía trước, vừa liếc nh́n phía sau khi đi trên lối đi dài và hẹp của kệ sách, ở phía xa con đường gần như hoàn toàn tối. Những tấm ghi nhăn nhỏ, vàng vọt được dán phía dưới mỗi quả cầu thuỷ tinh trên kệ. Một vài cái có đựng một thứ chất lỏng kỳ cục rực sáng; những cái khác th́ phía trong mờ và tối như những bóng đèn hàn.

Họ đi qua hàng số ... 85 ... Harry cố lắng tai nghe để phát hiện một âm thanh dù nhỏ nhất của sự chuyển động, nhưng mà bây giờ chú Sirius có thể đang bị bịt miệng, hoặc là đang hôn mê bất tỉnh ... hoặc là, một giọng nói vô thức vang lên trong đầu nó, chú ấy có thể đă chết...

“Nếu thế th́ ḿnh đă cảm nhận được rồi”, nó tự bảo bản thân, trái tim nó đang chống lại cổ họng, “Ḿnh đă phải biết rồi...”

“97!” Hermione thầm th́.

Họ đứng thành nhóm quanh góc cuối hàng sách, nh́n chăm chăm xuống lối đi bên cạnh. Không có ai ở đó cả.

“Chú ấy ở ngay phía cuối thôi,” Harry nói, miệng nó khô rang. “Các cậu không thể nh́n thấy chính xác từ đây được.”

Và nó dẫn cả đám đi giữa nhứng hàng cầu thuỷ tinh cao như tháp, một vài cái nhẹ nhàng rực sáng khi họ đi qua...

“Chú ấy phải ở quanh đây,” Harry nói thầm, tự nhủ rằng mỗi bước đi tới sẽ đem h́nh hài rách tả tơi của chú Sirius trên sàn nhà tăm tối vào trong tầm mắt. "Ở bất cứ đâu quanh đây...rất gần...”

“Harry?” Hermione đề nghị, nhưng nó không muốn đáp trả. Miệng nó đang rất khô.

“Ở đâu đó...trong khoảng...này” nó nói.

Tụi nó đă tới cuối hàng, chỗ này ánh nến thậm chí c̣n mờ mịt hơn. Không có một ai ở đây cả. Tất cả chỉ là sự im lặng mơ hồ vang vọng.

“Chú ấy có thể...” Harry th́ thầm bằng một giọng khàn khàn, vừa nh́n kỹ lối đi bên cạnh. “Hoặc cũng có thể...” Nó vội vă nh́n xuống lối đi phía xa bên cạnh cái đó.

“Harry?” Hermione lại nói.

“Cái ǵ?” Nó gầm gừ.

“Ḿnh...ḿnh không nghĩ là chú Sirius có ở đây.”

Không ai nói câu nào cả. Harry cũng không muốn nh́n ai trong số họ. Nó cảm thấy phát ốm. Nó không hiểu tại sao mà chú Sirius lại không ở đây. Chú ấy phải ở đây chứ. Đây là nơi mà nó, Harry, đă nh́n thấy chú.

Nó chạy lên khoảng không phía cuối hàng, nh́n xuống bọn họ. Vượt qua những gian kệ sách trống rỗng sáng lập loè nối tiếp nhau. Nó lại chạy theo một con đường khác, vượt trở lại đám bạn đang nh́n ḿnh chằm chằm. Không có bất cứ dấu hiệu nào chứng tỏ chú Sirius ở quanh đây, cũng như không có dấu vết nào của một cuộc vật lộn.

“Harry?” Ron gọi.

“Cái ǵ?”

Nó không muốn nghe những điều Ron phải nói; không muốn nghe Ron nói rằng nó là một thằng ngu và gợi ư về việc tụi nó phải quay trở về Hogwarts, mặt nó trở nên nóng bừng và nó có cảm giác muốn lẩn trốn ở đây, trong bóng tối này một thời gian dài trước khi phải đối mặt với ánh sáng của Cổng ra vào phía trên và cái nh́n kết tội của những người c̣n lại...

“Cậu đă bao giờ nh́n thấy cái này chưa?” Ron nói,

“Cái ǵ?” Harry hỏi, nhưng lần này một cách đầy hứng thú – chắc hẳn đó phải là một dấu hiệu của sự có mặt của chú Sirius ở nơi này, một manh mối nào đó. Nó sải bước tới chỗ đám bạn trên một con đường nhỏ dọc xuống hàng số 97, nhưng chẳng t́m thấy bất cứ cái ǵ ngoài Ron đang chăm chú nh́n một quả cầu thuỷ tinh bụi bặm trên kệ.

“Cái ǵ đây?” Harry rầu rĩ nhắc lại.

“Nó... nó có tên cậu ở trên,” Ron nói.

Harry tiến tới gần hơn một chút. Ron đang chỉ vào một trong những quả cầu thuỷ tinh bé nhỏ phát sáng nhờ một thứ ánh sáng mờ ảo phía trong, mặc dù nó vô cùng bụi bặm và có vẻ như đă không được chạm tới trong ṿng nhiều năm.

“Tên ḿnh?” Harry đứng ngây ra.

Nó bước tới phía trước. Không cao như Ron, nó phải nghển cổ mới đọc được cái nhăn màu vàng được gắn chắc vào kệ sách ngay phía dưới quả cầu thuỷ tinh dơ hầy. Nét viết khẳng khiu chắc đă được hoàn thành trong một ngày nào đó vào khoảng 16 năm về trước, và ở phía dưới:

S.P.T to A.P.W.B.D

Chúa tể Hắc ám và (?) Harry Potter

Harry nh́n chằm chằm vào vật đó.

“Đó là cái ǵ vậy?” Ron hỏi, có vẻ mất can đảm. “Tại sao có tên cậu trên đó vậy?”

Nó liếc nh́n những cái nhăn khác trên cũng một kệ.

“Ḿnh không ở đây,” nó nói, giọng lúng túng. “Không ai trong chúng ta ở đây.”

“HARRY, ḿnh không nghĩ là cậu nên chạm vào cái đó,” Hermione nói th́nh ĺnh, ngay khi nó vươn tay ra.

“Tại sao không?” nó nói. “Đó là một điều ǵ đó về ḿnh, đúng không?”

“Đừng, Harry,” Neville nói ngay lập tức. Harry nh́n cậu. Khuôn mặt tṛn trĩnh của Neville bây giờ đang bóng nhẫy mồ hôi. Trông cứ như là cậu không thể tŕ hoăn việc này thêm nữa.

“Có tên ḿnh ở trên đó,” Harry nói.

Một chút cảm giác bất cần liều lĩnh, nó khép ngón tay xung quanh mặt cầu bụi bặm. Nó chờ đợi một cảm giác lạnh lẽo từ quả cầu, nhưng không. Thậm chí ngược lại, có vẻ như quả cầu đă nằm dưới ánh sáng cả giờ đồng hồ, hay là thứ ánh sáng ở bên trong đă sưởi ấm cho nó. Trông chờ, thậm chí hy vọng, là một điều bi kịch nào đó sẽ xảy ra, một điều ǵ đó thú vị sẽ làm cho cuộc hành tŕnh dài và đầy nguy hiểm này của họ cuối cùng cũng trở nên đáng giá, Harry nâng quả cầu thuỷ tinh khỏi kệ và nh́n chằm chằm.

Không có bất cứ một sự kiện nào xảy ra. Những người c̣n lại tiến gần hơn phía xung quanh Harry, mắt cả lũ dán vào quả cầu khi nó quét đi lớp bụi bẩn đang bít kín mặt cầu.

Và sau đó, từ ngay phía sau lưng tụi nó một giọng lè nhè cất lên.

“Rất tốt, Potter. Bây giờ th́ quay lại đi, chạm răi và ngoan ngoăn thôi, và đưa cái đó cho ta.”

[Đầu trang]


Copyright © 2002 - 2004 by Hồ Xị
All rights reserved