Harry Potter V� Ph�ng Chứa B� Mật

Người Dịch: L� Lan


Chương 2: LỜI CẢNH C�O CỦA DOBBY

 

In trang này

Trang chủ Chương [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]

 

 Harry h� hồn, n� x�m la to. C�i sinh vật b� nhỏ tr�n giường c� hai tai to như c�nh dơi v� hai mắt xanh lồ lộ to như tr�i banh quần vợt. Harry biết ngay tức th� đ�y l� hai con mắt đ� quan s�t m�nh ở bờ giậu hồi s�ng n�y.
Trong l�c hai b�n trừng trừng nh�n nhau th� Harry nghe tiếng Dudley vang l�n trong h�nh lang:
- Thưa �ng b� Mason, cho ph�p ch�u cất �o kho�c của �ng b� ạ.
C�i sinh vật tuột xuống giường v� c�i ch�o thật thấp, đến nỗi c�i ch�p mũi mỏng v� d�i của n� chạm lu�n v�o tấm thảm. Harry để � thấy c�i n� mặc giống như một c�i �o gối cũ c� chừa r�nh để th� ra hai c�nh tay v� hai cẳng ch�n.
 
� c�i n� mặc giống như một c�i �o gối cũ c� thừa r�nh để th� ra hai c�nh tay v� hai cẳng ch�n.
Harry n�i một c�ch n�ng nảy:
- Ơ� ch�o!
- Harry Potter!
Sinh vật đ� cất tiếng n�i bằng một giọng cao v�t cao đến nỗi Harry e l� n� vọng cả xuống cầu thang.
- Dobby từ lắm rồi đ� mong gặp được ng�i�, thật l� một vinh hạnh�
- C� c�m ơn.
Harry n�i v� men theo tường đến ngồi sụp xuống c�i ghế ở b�n học, cạnh con Hedwig đang say sưa ngủ trong c�i lồng to của n�. Harry rất muốn hỏi �Bạn l� c�i giống g� vậy?� nhưng nghe vậy hơi th� lỗ n�n n� đổi lại, hỏi:
- Bạn l� ai?
Sinh vật ấy đ�p:
- Thưa ng�i, t�i l� Dobby. Chỉ Dobby m� th�i. Dobby gia tinh.
- U�a, thực hả? Ơ� T�i kh�ng c� � xấc xược hay g� hết, nhưng� đ�y kh�ng phải l� l�c th�ch hợp nhất để t�i c� một gia tinh tr�n giường m�nh.
Từ dưới ph�ng kh�ch vọng l�n tiếng cười khanh kh�ch giả tạo c3ua d� Petunia. Con gia tinh gục đầu. Harry vội n�i:
- Cũng kh�ng c� nghĩa l� t�i kh�ng vui mừng gặp bạn, nhưng m�� ờ, chắc bạn đến đ�y l� c� l� do g� đặc biệt?
Dobby n�i một c�ch nghi�m chỉnh:
- Dạ, v�ng, thưa ng�i. Dobby đến để b�o cho ng�i biết, thưa ng�i� thật l� kh� Dobby kh�ng biết phải bắt đầu từ đ�u�
Harry lịch sự chỉ l�n giường:
- Mời ngồi.
Con gia tinh bỗng �a kh�c, kh�c nức nở, khiến Harry kinh ngạc hết sức.
Con gia tinh thổn thức:
- M� mời ngồi! Chưa� chưa từng bao giờ.
Harry tưởng m�nh nghe như tiếng ngập ngừng dưới cầu thang. N� th� thầm:
- Xin lỗi nha, t�i kh�ng c� � x�c phạm bạn hay g� cả�
Con gia tinh nấc l�n:
- X�c phạm Dobby! Dobby chưa từng được bao giờ được một ph� thủy mời ngồi� như một kẻ ngang h�ng�
Harry vừa cố gắng đe: �suỵt�, vừa tỏ ra dỗ d�nh, dẫn Dobby trở lại giường, để cho n� ngồi l�n đ� m� thổn thức, tr�ng y như một con b�p b� to kềnh v� v� c�ng xấu x�. Cuối c�ng con gia tinh cũng tự kềm chế được, v� n� ngồi đ� m� giương đ�i mắt to lồ lộ ng� Harry với biểu hiện của sự k�nh mến đẫm nước mắt.
Harry n�i, cố l�m cho con gia tinh vui l�n:
- Cũng kh�ng c� nhiều ph� thủy lịch sự lắm đ�u!
Dobby lắc đầu. Bỗng nhi�n, kh�ng b�o trước g� hết, n� nhảy l�n, giận dữ dộng đầu m�nh v� cửa sổ, g�o l�n:
- Dobby tồi! Dobby tồi!
- Đừng� Bạn l�m g� vậy?
Harry suỵt con gia tinh, chồm l�n k�o n� xuống giường. Hedwig đ� thức giấc, ph�t ra một tiếng r�c đặc biệt to v� đi�n cuồng đập v� những chấn song của c�i chuồng.
Con gia tinh, đ� hơi bị l�c mắt, n�i:
- Thưa ng�i, Dobby phải tự trừng phạt m�nh. Dobby su�t n�i xấu gia đ�nh m�nh, thưa ng�i�
- Gia đ�nh bạn?
- Tức l� gia đ�nh ph� thủy m� Dobby phục vụ, thưa ng�i� Dobby l� một y�u tinh đầy tớ trong nh� ph� thủy� bị buộc phục vụ trong một ng�i nh� v� một gi�o sư m�i m�i�
Harry t� m� hỏi:
- Họ c� biết bạn ở đ�y kh�ng?
Dobby r�ng m�nh:
- Ồ, kh�ng, thưa ng�i, kh�ng đ�u� Dobby sẽ bị trừng phạt một c�ch thảm thiết v� đ� đến gặp ng�i. Dobby sẽ phải cụp tai trong cửa l� v� chuyện n�y. Nếu m� họ biết, thưa ng�i�
- Nhưng liệu họ c� th�m để � chuyện bạn cụp tai hay kh�ng cụp tai trong cửa l� kh�ng?
- Thưa ng�i, Dobby kh�ng chắc. Dobby lu�n lu�n phải tự trừng phạt m�nh v� chuyện g� đ�, thưa ng�i. Họ để mặc cho Dobby l�m chuyện đ�. Đ�i khi họ c�n nhắc Dobby tự trừng phạt m�nh th�m, nữa�
- Tại sao bạn kh�ng bỏ đi? Tẩu tho�t chẳng hạn?
- Thưa ng�i, một con gia tinh chỉ đi khi được chủ giải ph�ng. M� c�i gia đ�nh đ� kh�ng đời n�o giải ph�ng Dobby� Dobby sẽ phải hầu hạ gia đ�nh đ� cho đến chết, thưa ng�i�
Harry tr�n mắt nh�n. N� n�i:
- Vậy m� t�i tưởng t�i phải ở đ�y th�m bốn tuần nữa l� khổ lắm rồi. Vậy so với chuyện của bạn, gia đ�nh Dursley coi bộ c�n nh�n đạo hả? C� ai gi�p được bạn kh�ng? T�i c� thể gi�p bạn kh�ng?
Hầu như ngay sau đ�, Harry ước g� m�nh đừng n�i ra c�u đ�. Bởi v� Dobby lại �a ra kể lể b�y tỏ l�ng tri ơn.
Harry th� thầm một c�ch tức tối:
- L�m ơn! L�m ơn im đi. Nếu gia đ�nh Dursley m� nghe được điều g�, nếu họ biết bạn ở đ�y�
- Harry Potter ơi, ng�i hỏi l� ng�i c� thể gi�p g� cho Dobby kh�ng �?� Thưa ng�i, Dobby từng nghe n�i về sự vĩ đại của ng�i, nhưng về l�ng tốt của ng�i, Dobby chưa từng biết�
Harry cảm thấy mặt m�nh n�ng bừng l�n:
- Những g� bạn nghe n�i về sự vĩ đại của t�i chỉ l� một mớ tầm x�m b� l�p. T�i c�n kh�ng được đứng đầu lớp ở Hogwarts nữa l�. Người giỏi nhất lớp l� Hermione, bạn ấy�
Nhưng Harry ngừng lại, bởi v� vừa nghĩ đến Hermione l� n� thấy đau l�ng.
Dobby lại cung k�nh n�i, hai mắt tựa tr�i banh của n� s�ng rực:
- Harry Potter thật khi�m tốn nh�n nhường. Harry kh�ng hề n�i về việc chiến thắng Kẻ-m�-ai-cũng-biết-l�-ai-đấy�
- Voldermort hả?
Dobby giơ tay bụm hai tai dơi lại v� r�n rĩ:
- Thưa ng�i, xin đừng n�i ra t�n đ�, xin đừng n�i t�n!
Harry vội n�i:
- Xin lỗi nha. T�i biết nhiều người kh�ng th�ch. Bạn Ron của t�i�
N� lại ngừng n�i. Nghĩ đến Ron n� cũng thấy đau l�ng lắm.
Dobby chồm tới Harry, hai mắt n� tr�ng như hai c�i đ�n pha xe hơi.
- Dobby nghe n�i l� Harry Potter đ� gặp Ch�a tể Hắc �m lần thứ hai, chỉ c�ch nay v�i tuần� v� Harry lại tho�t chết lần nữa?
Harry gật đầu v� mắt Dobby th�nh l�nh lại tr�n đầy nước mắt.
- A, thưa ng�i!
N� h� hốc miệng, chậm những giọt nước mắt tr�n mặt m�nh bằng c�i g�c dơ hầy của c�i �o gối m� n� đang mặc.
- Harry Potter thật can đảm gan g�c c�ng m�nh! Ng�i đ� th�ch thức bao nhi�u hiểm nguy rồi! Nhưng Dobby đến để bảo vệ Harry Potter đ�y, để b�o trước với ng�i, cho d� sau n�y n� c� bị cụp tai trong cửa l� Harry Potter đừng trở về Hogwarts nữa!
Căn ph�ng bỗng lặng trang, chỉ c� tiếng dao nĩa từ dưới lầu vang l�n, v� giọng rổn rảng xa xa của dượng Vernon.
Harry lắp bắp:
- C� c�i g�? T�i phải trở lại trường chứ! Ni�n học sẽ bắt đầu v�o ng�y một th�ng ch�n. Chỉ v� điều đ� m� t�i đ� cố chịu đựng. Bạn kh�ng biết ở đ�y như thế n�o đ�u. T�i kh�ng thuộc về chốn n�y. T�i thuộc về thế giới của bạn � Hogwarts.
- Kh�ng, kh�ng, kh�ng bao giờ!
Dobby lắc đầu quầy quậy đến nỗi hai tai n� đập v�o nhau. N� r� l�n:
- Harry Potter phải ở lại đ�y nếu muốn an to�n. Ng�i qu� vĩ đại, qu� cao thượng, kh�ng thể để mất đi. Nếu Harry Potter trở lại Hogwarts, ng�i sẽ gặp nguy hiểm chết người.
Harry ngạc nhi�n:
- Tại sao?
Dobby bỗng nhi�n run rẩy, th� th�o:
- Harry Potter �, c� một �m mưu. Một �m mưu khiến cho bao nhi�u chuyện kinh khủng đ� xảy ra tại Hogwarts � học viện ph�p thuật v� ma thuật � trong năm nay. Thưa ng�i, Dobby được biết �m mưu đ� h�ng th�ng rồi. Harry Potter kh�ng được tự đ�t đầu v�o chốn nguy hiểm. Thưa ng�i, Harry Potter qu� quan trọng.
Harry hỏi ngay:
- Những chuyện khủng khiếp đ� l� g�? Ai �m mưu?
Dobby nuốt nghẹn th�nh một tiếng tức cười rồi lại đi�n kh�ng dộng đầu m�nh v� tường.
Harry t�m c�nh tay con gia tinh để ngăn n� lại, khuy�n can:
- Th�i, được rồi. Bạn kh�ng thể n�i với t�i. T�i hiểu. Nhưng tại sao bạn lại b�o trước cho t�i?
Bỗng nhi�n một � nghĩ kh�ng th� vị ch�t n�o bật l�n trong đầu Harry.
- Khoan đ�!� Chuyện n�y c� d�nh d�ng g� đến Vol� xin lỗi� đến Kẻ-m�-ai-cũng-biết-l�-ai-đấy?� C� kh�ng hả?
Harry vội v� n�i th�m khi thấy đầu Dobby lại nghi�ng đi một c�ch lo �u về ph�a bức tường.
- Bạn chỉ cần lắc đầu hay gật đầu th�i l� được rồi.
Dobby từ từ lắc đầu.
- Kh�ng� kh�ng phải Kẻ-m�-ai-cũng-biết-l�-ai-đấy đ�u, thưa ng�i�
Nhưng đ�i mắt của Dobby mở to v� n� dường như muốn gởi cho Harry một �m hiệu. Tuy nhi�n Harry ho�n to�n kh�ng hiểu g� cả.
- Kẻ đ� c� một người anh, phải kh�ng?
Dobby lắc đầu, mắt n� mở to th�m nữa. Harry n�i:
- Vậy th� t�i chịu đ�, kh�ng nghĩ ra nổi kẻ n�o c�n c� cơ g�y ra chuyện khủng khiếp ở Hogwarts nữa. T�i muốn n�i, thứ nhất l� c�n c� thầy Dumbledore� bạn biết thầy Dumbledore m�, phải kh�ng?
Dobby c�i đầu xuống:
- Cụ Albus Dumbledore l� hiệu trưởng vĩ đại nhất m� Hogwarts từng c�. Thưa ng�i, Dobby biết điều đ�. Dobby từng nghĩ rằng quyền lực của cụ Dumbledore ngang ngửa với quyền lực của Kẻ-m�-ai-cũng-biết-l�-ai-đấy v�o thời kẻ ấy mạnh nhất. Nhưng thưa ng�i, c� những quyền lực m� cụ Dumbledore kh�ng� quyền lực m� kh�ng một ph� thủy tử tế n�o�
Harry kh�ng kịp ngăn cản th� Dobby đ� nhảy ra khỏi giường, chụp c�i đ�n để b�n của Harry, rồi tự đập v� đầu m�nh với những tiếng k�u x� tai.
Ơ� lầu dưới bỗng nhi�n im bặt. Hai gi�y sau, Harry nghe tim m�nh đ�nh l� t� v� nghe tiếng bước ch�n của dượng Vernon đi tới h�nh lang:
- Chắc l� Dursley lại qu�n tắt truyền h�nh, thằng oắt con ấy.
- Mau l�n! Trốn v� tủ!
Harry qu�nh qu�ng nh�t Dobby v� tủ quần �o, đ�ng cửa lại, v� quăng m�nh l�n giường, vừa l�c nắm cửa ra v�o ph�ng n� bị vặn mở.
Gương mặt dượng Vernon kề s�t mặt Harry, từng tiếng n�i của dượng ph�t ra qua kẽ răng nghiến chặt:
- M�y-đang-l�m-c�i-quỷ-g�-vậy? M�y vừa l�m hỏng c�i kết hay ho của c�u chuyện tiếu l�m về tay chơi g�n Nhật Bản của tao� C�n g�y th�m một tiếng ồn �o n�o nữa th� m�y sẽ hốit iếc l� đ� được sinh ra đời, nghe kh�ng oắt con!
Dượng dậm bước ra khỏi ph�ng. Harry vừa run vừa thả Dobby ra khỏi tủ. N� n�i:
- Thấy ở đ�y l� như thế n�o chưa? Thấy tại sao t�i phải trở về Hogwarts kh�ng? Đ� l� nơi duy nhất m� t�i c� Ừ, t�i nghĩ t�i c� bạn.
Dobby ch�m chọc:
- Những người bạn thậm ch� kh�ng th�m viết thư cho Harry Potter ư?
- T�i mong l� họ chỉ� � m� n�y,�
Harry chợt ng�y người ra:
- L�m sao bạn biết c�c bạn t�i kh�ng hề viết thư cho t�i?
Dobby l�ng t�ng:
- Harry Potter đừng c� giận dữ với Dobby. Dobby l�m điều đ� v�
- Mi đ� ngăn chẵn thư từ của ta hả?
Con gia tinh nhanh nhẹn l�i ra khỏi tầm tay của Harry, n�i:
- Thưa ng�i, Dobby giữ ch�ng ở đ�y n�.
N� r�t ra một b� phong b� d�y từ trong c�i �o gối n� đang mặc. Harry c� thể nhận ra n�t chữ ngay ngắn của Hermione, n�t chữ ngoằn ng�o lộn xộn của Ron, c� cả một tờ giấy ghi nghệch ngoạc tr�ng như l� t�c phẩm của người giữ kh�a ở Hogwarts: b�c Hagrid.
Dobby lo lắng chớp mắt nh�n l�n Harry:
- Harry Potter kh�ng n�n tức giận� Dobby hy vọng� nếu Harry Potter tưởng bạn b� đ� qu�n m�nh� Harry Potter c� thể sẽ kh�ng muốn trở về trường nữa�
Harry kh�ng th�m nghe th�m, n� nh�o tới chụp những l� thư, nhưng Dobby nhảy ra khỏi tầm tay n�.
- Thưa ng�i, Harry Potter sẽ nhận được những bức thư n�y, nếu hứa với Dobby l� Harry Potter sẽ kh�ng trở về Hogwarts nữa. �i, đ� l� một hiểm họa m� ng�i kh�ng n�n đối đầu! Xin ng�i h�y hứa kh�ng trở lại đ� nữa!
Harry tức giận n�i:
- Kh�ng. Đưa t�i mấy bức thư của bạn t�i đ�!
Con gia tinh buồn b� n�i:
 
� Dobby vọt tới cửa, mở ra, v� ph�ng xuống cầu thang. Harry ph�ng theo sau con gia tinh.
- Vậy l� Harry Potter kh�ng cho Dobby một sự lựa chọn n�o kh�c.
Trước khi Harry kịp phản ứng, Dobby vọt tới cửa, mở ra, v� ph�ng xuống cầu thang. Harry ph�ng theo sau con gia tinh, cố gắng kh�ng g�y ra một tiếng ồn, miệng kh� đắng, bao tử lộn t�ng ph�o. N� nhảy qua s�u bậc cuối c�ng của cầu thang, đ�p xuống tấm thảm nhẹ nh�ng như một con m�o, nh�n quanh t�m Dobby. Tiếng của dượng Vernon vang ra từ ph�ng ăn.
- � �ng Mason, xin �ng kể cho Petunia c�u chuyện buồn cười về mấy g� thợ cầu cống Mỹ. Bả tha thiết muốn nghe�
Harry chạy qua h�nh lang v� nh� bếp, cảm thấy ruột gan m�nh ti�u hết rồi.
C�i b�nh tr�ng miệng vĩ đại của d� Petunia với cả n�i kem v� b�ng đường đang bay lơ lửng gần trần nh�. Dobby th� n�p trong một g�c tr�n đầu tủ ch�n. Harry nghẹn ng�o:
- Đừng! Xin� đừng giết t�i�
- Harry Potter phải n�i l� ng�i sẽ kh�ng trở lại trường nữa�
- Dobby, l�m ơn�
- Ng�i n�i đi�
- T�i kh�ng thể�
Dobby n�m cho Harry một c�i nh�n bi thảm.
- Vậy th� Dobby phải l�m, v� ch�nh lợi �ch của Harry Potter, thưa ng�i.
C�i b�nh rớt xuống s�n g�y một tiếng vang đứng tim. Kem bắn tung t�e l�n tường v� cửa sổ khi dĩa b�nh vỡ tan. V� v�t một c�i như roi quất, Dobby tan biến.
C� tiếng k�u la vang l�n từ ph�ng ăn, v� dượng Vernon x�ng v� nh� bếp bắt gặp Harry đứng như trời trồng v� kinh h�i, từ đầu đến ch�n d�nh đầy b�nh của d� Petunia.
Thoạt đầu, dượng Vernon c� vẻ t�m c�ch khỏa lấp mọi chuyện cho qua. (�Chỉ l� đứa ch�u nghịch lắm. Gặp người lạ l� n� sợ, th�nh ra ch�ng t�i giữ n� tr�n lầu�) �ng xua vợ chồng Mason đang hoảng hồn trở lại ph�ng ăn, cam đoan với Harry l� khi �ng b� Mason về rồi, dượng sẽ lột da n�, lột kh�ng chừa một ph�n n�o để sống, rồi đưa n� một c�i giẻ lau. D� Petunia phải đẽo một tảng kem từ tủ đ�ng lạnh ra, v� Harry, vẫn c�n run rẩy, bắt đầu kỳ cọ c�i s�n nh� bếp.
Dượng Vernon lẽ ra cũng c�n cơ may tiến h�nh vụ l�m �ng với Mason, nếu kh�ng xuất hiện con c� ph� bĩnh.
D� Petunia vừa mới đưa hộp kẹo the ra mời kh�ch sau khi ăn xong bữa tối, th� một con c� xấu x� to cộ đột nhập qua cửa sổ ph�ng ăn, thả một l� thư xuống đầu b� Mason, rồi lại bay v�t qua cửa sổ m� biến mất. B� Mason th�t l�n một tiếng điếng hồn như tiếng h�t của nữ thần b�o tử v� vừa bỏ chạy ra khỏi nh� vừa la h�t về c�i lũ đi�n. �ng Mason chỉ n�n lại đủ thời gian để hỏi đ�y c� phải l� một tr� đ�a th� vị chăng � bảo cho gia đ�nh Dursley biết l� b� vợ �ng sợ chết khiếp những con chim, bất kể h�nh dạng v� k�ch thước.
Khi dượng Vernon tiến về ph�a Harry, đ�i mắt nhỏ của dượng lấp l�nh tia nh�n hiểm �c. Harry đứng trong nh� bếp, nắm chặt c�i giẻ lau để đứng cho vững. Dượng ch�a ra bức thư m� con c� đ� đem tới, giọng r�t l�n �c độc:
- Đọc đi! Đấy� đọc đi!
Harry cầm lấy bức thư. Đ� kh�ng phải l� thiệp ch�c mừng sinh nhật.
Cậu Potter th�n mến,
Ch�ng t�i vừa nhận được tin t�nh b�o l� B�a Bay vừa mới được sử dụng tại nơi cậu đang cơ ngụ l�c ch�n giờ mười hai ph�t tối h�m nay.
Như cậu biết, ph� thủy vị th�nh ni�n kh�ng được ph�p l�m ph�p thuật ở ngo�i nh� trường, nếu cậu c�n thực hiện ph�p thuật n�o nữa th� sẽ bị đuổi khỏi trường (Đạo luật Giới hạn Hợp l� Ph� thủy Thiếu ni�n, 1875, đoạn C)
Ch�ng t�i cũng y�u cầu cậu nhớ kỹ l� bất cứ hoạt động ph�p thuật n�o c� nguy cơ khiến cho th�nh vi�n cộng đồng phi-ph� thủy (Muggle) ch� � đều l� vi phạm nghi�m trọng theo điều 13, khoản Bảo Mật của Hội nghị Quốc tế Ngăn chiến (Warlock).
Ch�c cậu nghỉ h� vui!
K�nh thư,
Mafalda Hopkirk
Văn ph�ng d�ng sai ph�p thuật
Bộ Ph�p Thuật.
Harry ngước mắt khỏi bức thư, uất nghẹn.
Một tia đi�n cuồng nhảy m�a trong mắt dượng Vernon khi dượng n�i:
- M�y đ� kh�ng n�i cho tao biết m�y kh�ng được ph�p x�i ma thuật ở ngo�i trường. M�y qu�n n�i hả� m�y l� lẫn chắc�
Dượng chồm l�n Harry như một con ch� săn khổng lồ, nhe hết cả răng ra.
- Được, tao b�o cho m�y biết, oắt con, tao sẽ nhốt m�y lại� m�y sẽ kh�ng bao giờ trở về c�i trường đ� nữa� kh�ng bao giờ� v� nếu m�y t�m c�ch x�i ma thuật để tự tho�t ra� th� họ sẽ đuổi m�y!
V� cười như một g� đi�n, dượng l�i Harry l�n lầu.
Lời của dượng Vernon tệ kh�ng k�m h�nh động của dượng. S�ng h�m sau, dượng mướn người đ�ng c�c chấn song l�n cửa sổ ph�ng của Harry. Đ�ch th�n dượng đục một c�i lỗ m�o chui tr�n cửa ra v�o ph�ng ngủ Harry, để đưa một �t đồ ăn v� ph�ng cho n�, mỗi ng�y ba lần. Họ chỉ cho Harry ra khỏi ph�ng để l�m vệ sinh v�o buổi s�ng v� buổi tối. C�n ngo�i ra, n� bị kh�a nhốt trong ph�ng.
Ba ng�y sau, gia đ�nh Dursley chẳng tỏ dấu hiệu g� sẽ giảm �n, v� Harry kh�ng nh�n thấy được c� c�ch n�o tho�t ra khỏi t�nh trạng bi đ�t ấy. N� nằm d�i tr�n giường nh�n mặt trời lặn sau chấn song cửa sổ v� x�t xa tự hỏi chuyện g� sẽ xảy ra cho m�nh đ�y.
Nếu n� d�ng ph�p thuật để tho�t ra th� �ch lợi g� chứ, v� l�m như vậy n� sẽ bị đuổi khỏi Hogwarts. Đ� vậy cuộc sống ở nh� số4 đường Privet Drive đ� xuống tới mức tệ hơn bao giờ hết. B�y giờ, khi gia đ�nh Dursley biết chắc l� họ sẽ kh�ng c�n bị đ�nh thức nửa đ�m như những con dơi nữa, th� Harry cũng mất lu�n vũ kh� duy nhất của n�. C� thể Dobby cứu được Harry khỏi những chuyện khủng khiếp xảy ra ở Hogwarts, th� Harry c� lẽ đằng n�o rồi cũng chết đ�i.
C�i nắp đậy lỗ m�o chui k�u leng keng v� b�n tay d� dượng Petunia hiện ra, đẩy một ch�n canh đ�ng hộp v� ph�ng. Bụng Harry đang trống rỗng n�n n� nhảy ngay ra khỏi
giường v� chụp lấy ch�n canh. Canh lạnh như đ�, nhưng n� h�p một hơi hết nửa ch�n. Rồi n� đi ngang căn ph�ng đến b�n c�i chuồng con Hedwig, nh�n mấy miếng rau cải nhũn nước dưới đ�y ch�n canh, bỏ v�o c�i m�ng ăn trống trơn của Hedwig. Con c� x� l�ng, n�m cho Harry một c�i nh�n ch�n gh�t cực kỳ.
Harry cay đắng bảo:
- Mi ch� kh�ng ăn th� cũng chẳng �ch g�. Hai đứa m�nh chỉ c� b�y nhi�u đ� th�i.
N� đặt lại c�i ch�n cạnh c�i lỗ m�o chui rồi l�n giường nằm, cảm thấy c�n đ�i hơn cả l�c chưa ăn canh.
Giả sử n� vẫn c�n sống th�m được bốn tuần lễ nữa� Nhưng lại kh�ng thể đến Hogwarts tựu trường th� sao? Kh�ng biết liệu trường c� ph�i ai đi t�m hiểu xem v� sao n� kh�ng quay về trường nhập học kh�ng? Liệu người đ� c� đủ sức khiến �ng b� Dursley cho n� đi học kh�ng?
Căn ph�ng tối dần. Mệt mỏi, bao tử cồn c�o, đầu �c cứ lởn vởn những c�u hỏi kh�ng trả lời được, Harry thiếp v�o một giấc ngủ kh�ng y�n.
 
� Dobby bảo: �Thưa ng�i, Harry Potter c� ở trong đ� th� mới an to�n.�
N� mơ thấy m�nh bị đem đi triển l�m tại một sở th�, trong một c�i chuồng c� treo một tấm bảng, ghi: PH� THỦY VỊ TH�NH NI�N. Người ta trơ mắt ếch ng� n� nằm đằng sau những chấn song, n� nằm đ�, tr�n c�i giường rơm, đ�i rũ liệt. N� nh�n thấy gương mặt của Dobby trong đ�m đ�ng, n� g�o l�n k�u cứu, nhưng Dobby bảo: �Thưa ng�i, Harry Potter c� ở trong đ� th� mới an to�n.�, xong biến mất. Rồi gia đ�nh Dursley xuất hiện v� Dudley nắm chấn song chuồng m� rung lắc, cười nhạo n�.
- Th�i đi!
Harry lẩm bẩm khi tiếng k�u l�ch c�ch dội v� c�i đầu đau nhức của n�.
- Để t�i y�n� Im hết đi� t�i đang cố ngủ�
N� mở mắt ra. �nh trăng đang rọi qua những chấn song. V� một người n�o đ� đang trợn mắt ng� n� qua những song cửa sổ: một người mũi d�i, mặt đầy t�n nhanh c� m�i t�c đỏ rực.
B�n ngo�i cửa sổ ch�nh l� Ron Weasley.

 

Trang chủ Chương [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]